/wɪð pəˈnæʃ/
with paNACHE
💡 「パナッシュ」の「ナ」に最も強いアクセントを置きます。フランス語由来の単語のため、発音に独特の響きがあり、口の形を意識するとより自然になります。
"Done or performed in a very stylish, confident, and often flamboyant manner that attracts attention and admiration; with a striking and confident air or style."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある行動やパフォーマンスが単に成功しただけでなく、見る人を魅了するような際立ったスタイル、自信、そして堂々とした態度を伴っていたことを表現します。芸術、スポーツ、ビジネスプレゼンテーションなど、人前でのパフォーマンスや、他者から注目されるような行動に対して使われることが多いです。単なる「うまくやった」ではなく、「見事に、輝かしいやり方でやった」という賞賛の気持ちが込められています。フォーマル度としてはやや高めですが、カジュアルな会話で友人や知人の見事な行動を褒める際にも使えます。ネイティブは、このフレーズを使うことで、その行動に対する深い感銘や尊敬を表現します。
The conductor led the orchestra with panache, drawing out every nuance of the music.
その指揮者は、音楽のあらゆるニュアンスを引き出し、見事にオーケストラを率いました。
She delivered her presentation with panache, captivating the entire audience.
彼女はプレゼンテーションを華麗に発表し、聴衆全体を魅了しました。
The chef prepared the elaborate dish with panache, making the cooking process a show in itself.
そのシェフは、手の込んだ料理を華麗に調理し、料理の過程そのものがショーのようでした。
He answered all the tough questions from the journalists with panache.
彼はジャーナリストからの厳しい質問すべてに、堂々と答えました。
The figure skater executed the triple axel with such panache that the crowd erupted in applause.
そのフィギュアスケート選手は、トリプルアクセルをあまりにも見事に成功させ、観客は大歓声に包まれました。
The fashion designer presented her new collection with panache, emphasizing elegance and boldness.
そのファッションデザイナーは、優雅さと大胆さを強調し、華麗に新コレクションを発表しました。
Even under pressure, she managed to complete the difficult task with panache.
プレッシャーの中でも、彼女はその難しい仕事を堂々とやり遂げました。
The actor performed the complex monologue with panache, receiving a standing ovation.
その俳優は、複雑なモノローグを華麗に演じきり、スタンディングオベーションを受けました。
His speech was not only informative but also delivered with great panache.
彼のスピーチは情報量が多いだけでなく、非常に見事に伝えられました。
She wore a simple dress but carried herself with such panache that she stood out in the crowd.
彼女はシンプルなドレスを着ていましたが、あまりに堂々とした立ち居振る舞いで、群衆の中で際立っていました。
「with flair」は「ひらめき」「才能」「センス」を伴うことを指し、「with panache」と意味は近いですが、「panache」が持つ「自信に満ちた華やかさ、堂々とした態度」というニュアンスは「flair」にはそこまで強くありません。より一般的で、クリエイティブな分野で「センスがある」といった意味で使われやすいです。
「with style」は「格好良く」「洗練されて」という意味で、最も汎用性が高い表現です。どのような行動にも使え、「panache」が持つ「目を引くほどの華やかさや自信」という特定の強調は薄まります。良いやり方を広く指します。
副詞「elegantly」は「優雅に」「上品に」という意味で、動作の美しさや洗練度を強調します。「panache」も優雅さを含みますが、それに加えて自信、大胆さ、人を惹きつける華やかさといった要素が強く、より能動的で力強い印象を与えます。「elegantly」は静かで繊細な美しさに焦点を当てることが多いです。
「panache」を伴う行為を表す際は、通常前置詞「with」を使います。「in panache」という表現は一般的ではありません。
「panache」は不可算名詞として「華やかさ、堂々とした態度」という性質や様式を指すため、「showed panache」でも意味は通じますが、より自然なのは「showed a lot of panache」(多くの華やかさを見せた)とするか、動詞を修飾する副詞句として「with panache」を使う形です。
A:
I saw your band play last night! You really nailed that guitar solo.
昨晩、君たちのバンドの演奏を見たよ!あのギターソロ、本当にお見事だったね。
B:
Thanks! I was pretty nervous, but I tried to play it with panache.
ありがとう!かなり緊張したけど、華麗に弾きこなそうと頑張ったんだ。
A:
Sarah's presentation this morning was absolutely brilliant. She owned the room.
今朝のサラのプレゼンは本当に素晴らしかったね。彼女が会場を圧倒していたよ。
B:
I agree. She presented her innovative ideas with such panache. Very inspiring!
同感だよ。彼女は革新的なアイデアを非常に堂々と発表した。とても刺激的だった!
with panache を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。