/waɪ kænt aɪ liːv/
WHY CAN'T I LEAVE
「Why can't」は「ワイ キャント」と発音し、「can't」の最後の「t」はしばしば発音されません。また、「can't」と「I」が繋がって「キャンタイ」のように聞こえることがあります。「Leave」はしっかりと「リーヴ」と発音し、全体的に感情を込めて発音するとより自然です。
"A direct question expressing confusion, frustration, or despair about being unable to depart from a physical location or extricate oneself from a difficult or undesirable situation."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、物理的にどこかから動けない状況だけでなく、心理的、感情的、または状況的な制約によって、特定の場所、関係、仕事、あるいは状態から抜け出せない時に使われます。多くの場合、困惑、絶望、苛立ち、無力感、閉じ込められている感覚などの強い感情を伴います。非常に個人的な感情を表す表現であるため、公式なビジネスシーンやフォーマルな場ではほとんど使われません。ネイティブは、この言葉を聞くと、話し手が本当に困難な状況にあり、助けや解決策を求めている、あるいは深い苦悩を感じていると受け止めます。
The door is locked, and my phone is dead. Why can't I leave?
ドアがロックされてて、スマホも充電切れだ。なんで私は出られないんだ?
I'm so unhappy in this relationship. Why can't I leave?
この関係、本当に不幸せなのに。なぜ私は別れられないんだろう?
This job is draining my energy, but I need the money. Why can't I leave?
この仕事は私のエネルギーを吸い取っているけれど、お金が必要だ。なぜ私は辞められないんだ?
After all these years, I still feel bound to this town. Why can't I leave?
これだけ長い年月が経っても、まだこの町に縛られている気がする。なぜ私はここを離れられないんだろう?
I promised myself I'd quit smoking, but here I am again. Why can't I leave this habit behind?
禁煙すると誓ったのに、また吸ってしまった。なぜこの習慣から抜け出せないんだ?
Stuck in traffic for hours. Why can't I leave this congestion?
何時間も渋滞にはまっている。なぜこの混雑から抜け出せないんだ?
During a private moment of reflection, he whispered, 'Why can't I leave this past behind?'
内省の瞬間に、彼はつぶやいた。「なぜ私はこの過去を乗り越えられないのだろう?」
In a philosophical discussion, she pondered, 'If all paths are open, why can't I leave the path of least resistance?'
哲学的な議論の中で、彼女は熟考した。「もし全ての道が開かれているなら、なぜ私は抵抗の少ない道から外れられないのだろう?」
He confided in his mentor, 'Despite all efforts, I feel trapped by project constraints. Why can't I leave this challenging situation?'
彼はメンターに打ち明けた。「あらゆる努力にもかかわらず、プロジェクトの制約に囚われていると感じています。なぜこの困難な状況から抜け出せないのでしょうか?」
Frustrated with the lack of progress, the team lead muttered to a trusted colleague, 'Why can't I leave this endless cycle of revisions?'
進捗のなさに苛立ち、チームリーダーは信頼できる同僚にぶつぶつ言った。「なぜ私はこの終わりのない修正のサイクルから抜け出せないんだ?」
「stuck」は「動けなくなる」「立ち往生する」という物理的、または精神的に身動きが取れない状態を強調します。「why can't i leave」よりも、より「閉じ込められている」という受動的なニュアンスが強いです。
「get out」は「外に出る」「脱出する」という意味合いが強く、物理的な場所からの脱出を直接的に指すことが多いです。文脈によっては「状況から抜け出す」ことも指しますが、「why can't i leave」よりも緊急性や閉じ込められている感覚が強調されます。
このフレーズは、「何が私をここに留めているのか」という、外的な要因や原因を探るニュアンスが強いです。原因不明の困惑よりも、具体的な(あるいは漠然とした)『何か』に問いかけている印象を与えます。
「Is there a reason...?」と疑問文の形を取ることで、より客観的に、理由や障害を尋ねるニュアンスになります。「why can't i leave」が感情的な問いかけであるのに対し、こちらは情報収集の意図が強いです。
英語の疑問文では、疑問詞(Why)の後に助動詞(can't)が来て、その後に主語(I)が続く倒置の語順が一般的です。平叙文の語順で疑問文を作らないように注意しましょう。
「cannot」はフォーマルな響きがあり、「can't」は口語的でより自然です。この感情的な問いかけには「can't」が一般的に使われます。
A:
You've been talking about wanting a new job for months. What's holding you back?
数ヶ月も新しい仕事を探したいって言ってるけど、何が邪魔してるの?
B:
I know, right? I just feel so stuck. Why can't I leave?
そうだよね。本当に動けない気がして。なぜ私は辞められないんだろう?
A:
Did you find the key for this door?
このドアの鍵見つけた?
B:
No, I've searched everywhere! Why can't I leave this room?
いや、全部探したよ!なんでこの部屋から出られないんだ?
A:
We've discussed your feelings about the relationship. What do you feel is stopping you from moving forward?
人間関係についてのあなたの感情を話し合いましたね。何が前に進むのを妨げていると感じますか?
B:
It's just... I keep asking myself, why can't I leave? I know it's not healthy, but I feel powerless.
ただ…「なぜ私は離れられないのだろう?」と自問し続けています。健康的ではないと分かっているのに、無力感を感じます。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード