/wər aɪ juː/
WERE I YOU
「were」は短く「ワー」のような音で、強く発音します。Rの発音は控えめに。「I」と「you」も聞き取りやすく発音し、全体をスムーズにつなげると自然です。
"Used to give advice or make a suggestion to someone by imagining oneself in their position, often implying a slightly more formal or emphatic tone than "If I were you.""
ニュアンス・使い方
相手に何かを勧めたり、助言を与えたりする際に使われる、仮定法過去の倒置構文です。通常の「If I were you」よりもややフォーマルな響きがあったり、話し手の意見を少し強調したい場合に選ばれることがあります。直接的な命令ではなく、「もし自分だったらこうする」という柔らかい提案のニュアンスがあり、相手の気持ちを尊重しつつ意見を伝えたい場面で有効です。口語でも使われますが、書き言葉ややや改まった状況で耳にすることもあります。
Were I you, I'd take a break. You look exhausted.
もし私が君だったら、休憩するよ。とても疲れているように見える。
Were I you, I wouldn't worry so much about it. It'll be fine.
もし私があなただったら、そんなに心配しないでしょう。大丈夫ですよ。
Were I you, I'd try that new coffee shop down the street. I heard it's great.
もし私があなただったら、あの通りの新しいコーヒーショップを試すだろうな。美味しいらしいよ。
Were I you, I'd apologize to her. It's the right thing to do.
もし私があなただったら、彼女に謝るだろうね。それが正しいことだよ。
Were I you, I'd definitely go to that concert. It sounds amazing!
もし私があなただったら、絶対にそのコンサートに行くよ。すごく良さそうだね!
Were I you, I'd start studying for the exam earlier.
もし私が君だったら、もっと早くから試験勉強を始めるね。
Were I you, I would consider diversifying the investment portfolio.
もし私があなたでしたら、投資ポートフォリオの多様化を検討するでしょう。
Were I you, I'd present a more data-driven argument in the meeting.
もし私があなたでしたら、会議ではもっとデータに基づいた議論を展開するでしょう。
Were I you, I'd review the contract carefully before signing.
もし私があなたでしたら、署名する前にもう一度契約書を注意深く確認します。
Were I you, I would formally address the issue with the management.
もし私があなたでしたら、その問題を正式に経営陣に提起するでしょう。
Were I you, I would seek expert legal advice on this matter.
もし私があなたでしたら、この件については専門の法的助言を求めるでしょう。
意味は同じですが、「Were I you」は仮定法過去の倒置構文であり、ややフォーマルな響きがあったり、意見を強調するニュアンスを含みます。「If I were you」はより一般的で口語的です。
「My advice would be to...」はより直接的に「私のアドバイスは~です」と述べる表現です。「Were I you」は相手の立場に立って考える間接的な提案ですが、こちらは直接的な助言となります。
「You should...」は「~すべきだ」という、より強い義務や推奨を示す表現です。「Were I you」はあくまで「もし自分だったら」という提案であり、相手に選択の余地を残します。
「I'd recommend that you...」は「~することをお勧めします」という、ややフォーマルで丁寧な推奨表現です。「Were I you」は個人の見解を述べる形ですが、こちらは一般的な推奨として使えます。
「Why don't you...?」は「~したらどうですか?」という、カジュアルで親しみやすい提案の表現です。「Were I you」よりも柔らかく、相手への配慮が感じられますが、フォーマルな場面には向きません。
仮定法過去の場合、be動詞は主語がI, he, she, itであっても 'was' ではなく 'were' を使うのが文法的に正しいです。口語では 'was' が使われることもありますが、正式な場面では 'were' を選びましょう。
「Were I in your shoes」は「もし私があなたの立場だったら」という意味で、「Were I you」と非常に似ていますが、全く同じ表現ではありません。「in your shoes」というイディオムを伴うため、少し表現が異なります。
この倒置構文では、「Were + 主語 + 補語」の順になります。「you」は補語なので「I」の後に来ます。
A:
I'm really torn between taking the new job offer and staying at my current company.
新しい仕事のオファーを受けるか、今の会社に残るかで本当に悩んでるんだ。
B:
Were I you, I would consider the long-term career growth potential.
もし私が君だったら、長期的なキャリアアップの可能性を考慮するだろうな。
A:
I'm not sure if my presentation slides are clear enough for the client.
クライアント向けのプレゼン資料が十分に分かりやすいか自信がないんです。
B:
Were I you, I'd add a few more visuals to simplify the complex data.
もし私があなたでしたら、複雑なデータを単純化するために、もう少し視覚資料を追加します。
A:
I'm having trouble understanding this math concept for the exam.
試験のためのこの数学の概念がなかなか理解できないんだ。
B:
Were I you, I would ask your teacher for extra help after class.
もし私があなただったら、放課後に先生に追加の助けを求めるでしょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード