/wæks laɪt/
WAX light
「ワックス ライト」のように、waxとlightをそれぞれはっきりと発音します。waxの「wæ」の音は、日本語の「ワ」と「ア」の中間のような音を意識すると良いでしょう。
"The soft, often flickering illumination produced by a candle made of wax."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ろうそくが放つ、温かく、しばしば揺らめく光を指します。電気の明かりが普及する以前の時代や、現代でも特別な雰囲気作り、停電時などに使われる光の源を表します。暖かさ、ノスタルジア、ロマンス、あるいは質素さ、古風さといった感情を伴うことがあります。現代の日常会話で非常に頻繁に使われるわけではありませんが、詩的な表現や、特定の時代背景、雰囲気描写で効果的に使われます。フォーマル度は特に高くもなく低くもない「中立」です。
The power went out, so we ate dinner by wax light.
停電したので、私たちはろうそくの明かりで夕食を食べました。
They lit many wax lights to create a romantic atmosphere.
彼らはロマンチックな雰囲気を作るためにたくさんのろうそくの明かりを灯しました。
We used a small wax light to find our way in the dark tent.
暗いテントの中で道を見つけるために、小さなろうそくの明かりを使いました。
She loved the soft glow of the wax light on her face.
彼女は顔に当たるろうそくの柔らかな光が大好きでした。
Let's turn off the electric lights and enjoy the wax light for a while.
電気を消して、しばらくろうそくの明かりを楽しみましょう。
The ancient inn was dimly lit by a few flickering wax lights.
その古い宿屋は、いくつか揺らめくろうそくの明かりで薄暗く照らされていました。
The children were fascinated by the dancing shadows made by the wax light.
子供たちはろうそくの明かりが作る踊るような影に魅了されました。
In the 18th century, wax light was a common source of illumination in homes.
18世紀には、ろうそくの明かりは家庭における一般的な光源でした。
The exhibit recreated a historical scene with authentic furniture and wax light.
その展示は、本物の家具とろうそくの明かりで歴史的な場面を再現していました。
Poets often describe the fragile beauty of a single wax light.
詩人たちはしばしば、一本のろうそくの儚い美しさを描写します。
The research paper discussed the evolution of lighting technology from wax light to electric lamps.
その研究論文は、ろうそくの明かりから電灯に至る照明技術の進化について論じていました。
The museum tour highlighted how people lived with limited access to wax light.
博物館ツアーでは、人々が限られたろうそくの明かりでどのように生活していたかに焦点を当てました。
「candle light」は「ろうそくの明かり」という意味で、「wax light」とほぼ同じ意味で使われます。しかし、「candle light」はろうそくそのものから発せられる光や、その光によって作り出される雰囲気全体を指す、より一般的で広い表現です(例: a candlelight dinner)。一方、「wax light」は「蝋(ワックス)でできた光源からの光」という素材に焦点を当てた言い方で、やや古風な響きや、特定の時代背景や文学的な文脈で使われることが多いというニュアンスの違いがあります。「蝋の光」という素材感を強調し、より具体的な物理的な光を指す傾向があります。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
Oh no, the power's out! What should we do?
ああ、停電だ!どうしよう?
B:
Don't worry, I have some candles. We can manage with a little wax light for now.
心配ないよ、ろうそくがいくつかあるから。当面はろうそくの明かりで何とかできるよ。
A:
It's hard to imagine life without electricity, isn't it?
電気がない生活なんて想像しにくいですよね?
B:
Indeed. People used to rely entirely on wax light or oil lamps after sunset.
本当にそうですね。日没後は、人々は完全にろうそくの明かりやオイルランプに頼っていました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード