/ˈvaɪəleɪt ə ˈstætʃuːt/
VI-o-late a STA-choot
💡 「violate」は「ヴァイオレイト」のように、最初の「ヴァイ」に強勢を置きます。最後の「-ate」は「エイト」と発音。「statute」は「スタチューと」のように、「スタ」に強勢を置き、「チューと」をはっきりと発音します。
"To break or fail to comply with a written law or formal rule established by a legislative body."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある特定の「成文法(statute)」、つまり議会や立法機関によって正式に制定された法律や規則に違反する行為を指します。単に「法(law)」に違反する(break the law)よりも、より具体的でフォーマルな響きを持ちます。主に法律、行政、ビジネスなどの公式な文脈で用いられ、日常会話で使われることはほとんどありません。違反行為を客観的かつ厳格に記述する際に使われ、感情的なニュアンスは含まれません。
The company was accused of violating a statute regarding environmental protection.
その企業は環境保護に関する法令に違反したとして告発されました。
Ignorance of the law does not excuse one from violating a statute.
法の無知は、法令違反の言い訳にはなりません。
If you manipulate financial records, you may violate a statute on corporate fraud.
財務記録を改ざんすると、企業詐欺に関する法令に違反する可能性があります。
The court ruled that the defendant had clearly violated a statute on intellectual property rights.
裁判所は、被告が知的財産権に関する法令を明確に侵害したと判決を下しました。
Employers must be careful not to violate a statute related to fair labor practices.
雇用主は、公正な労働慣行に関連する法令に違反しないよう注意しなければなりません。
His actions were deemed to violate a statute concerning public safety.
彼の行動は、公共の安全に関する法令に違反すると見なされました。
The new policy aims to prevent organizations from violating a statute on data privacy.
新しい方針は、組織がデータプライバシーに関する法令に違反するのを防ぐことを目的としています。
Penalties for violating a statute can be severe, including fines or imprisonment.
法令違反に対する罰則は、罰金や禁固刑を含め、厳しくなることがあります。
The proposal was rejected because it appeared to violate a statute.
その提案は、法令に違反しているように見えたため却下されました。
A politician accused his opponent of attempting to violate a statute on campaign finance.
ある政治家は、対立候補が選挙資金に関する法令に違反しようとしたと非難しました。
「law」は一般的な「法」全般を指し、「statute」は議会が制定した「成文法」を指します。「break the law」の方がはるかに口語的で一般的であり、より広い範囲の違法行為に使われます。「violate a statute」はより専門的で、特定の成文法への違反を厳密に表現します。
「infringe on」は「侵害する」「違反する」という意味で、「regulation」(規制、規則)は「statute」よりも下位の法規や組織内のルールを指すことが多いです。「violate a statute」はより上位の、法的な拘束力が強い成文法に違反する際に用いられます。
「contravene」も「違反する」という意味で非常にフォーマルな動詞ですが、「rule」(規則)は「statute」(法令)よりも一般的なルールや指針を指します。したがって、「contravene a rule」は「violate a statute」よりも違反の対象が少し広範で、拘束力が弱い場合にも使われます。
「breach」は「違反する」という意味で、特に「契約(contract)」や「合意」に対して使われることが多いです。「violate a statute」が公的な成文法への違反であるのに対し、「breach a contract」は当事者間の合意事項への違反に限定されます。
動詞「violate」は目的語を直接取る他動詞であるため、前置詞「of」は不要です。「violate + 目的語」の形が正しいです。
「違反を行う」という表現は「make a violation」とすることもありますが、「法令に違反する」という場合は「violate a statute」が最も自然で直接的な表現です。「make a statute violation」は不自然です。
A:
Are there any risks that this new initiative might violate a statute?
この新しい取り組みが法令に違反するリスクはありますか?
B:
We've conducted a thorough review, and as long as we adhere to the guidelines, we should be fine.
徹底的なレビューを行いましたが、ガイドラインに従う限りは問題ないはずです。
A:
It's crucial for everyone to understand our company policies to avoid violating a statute.
法令違反を避けるため、全員が当社のポリシーを理解することが重要です。
B:
So, even unintentional actions could lead to serious consequences?
つまり、意図しない行動でも重大な結果につながる可能性があるのですね?
violate a statute を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。