「urgent」の類語・言い換え表現
緊急の、差し迫った形容詞
urgentより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(5語)
critical
(危機的な、重大な)ニュアンス: 状況が非常に深刻であることを示し、特に注意が必要な場合に使われる。たとえば、医療現場で患者の状態を説明する際に使用されることが多い。
The patient's condition is critical.
患者の状態は危機的です。
We are in a critical situation that requires immediate action.
私たちは即座の行動を必要とする危機的な状況にいます。
vital
(不可欠な、生命に関わる)ニュアンス: 何かが生存や成功に必要不可欠であることを強調する表現。特に生命に関わる文脈で使われることが多い。
It is vital to meet the deadline.
締切を守ることは不可欠です。
Nutrition is vital for maintaining good health.
栄養は健康を維持するために不可欠です。
crucial
(決定的な、重要な)ニュアンス: 結果に大きな影響を与える重要な要素や過程を指す。特に重要な決断や選択に関連する場合に使われる。
This decision is crucial for the project's success.
この決定はプロジェクトの成功にとって決定的です。
It is crucial to understand the implications.
その影響を理解することが重要です。
imperative
(必須の、緊急の)ニュアンス: 行動を強く求める必要がある状況を示す。特に、何かをしなければならない理由が強い場合に使用される。
It is imperative that we resolve this issue immediately.
この問題を直ちに解決することが必須です。
An imperative action is required to mitigate risks.
リスクを軽減するために必須の行動が必要です。
essential
(本質的な、不可欠な)ニュアンス: 何かが存在するために必要不可欠であることを示す。特に基本的な要素や重要な部分に関連して使用される。
Communication is essential for teamwork.
コミュニケーションはチームワークに不可欠です。
It is essential to understand these concepts.
これらの概念を理解することは本質的です。
中立的な表現(6語)
immediate
(即時の、直ちに)ニュアンス: すぐに対応が必要であることを示す表現。時間的緊急性に焦点を当て、何かをすぐに行う必要がある場合に使われる。
We need to take immediate action.
私たちは直ちに行動を起こす必要があります。
The immediate response was appreciated.
即時の対応が感謝されました。
pressing
(差し迫った、急を要する)ニュアンス: 時間に追われている状況や、優先して対処すべき問題に使われる。特に複数の問題がある中で、最も重要なものに焦点を当てる際に使う。
There are pressing matters that require our attention.
私たちの注意を必要とする差し迫った問題があります。
Please address the pressing issues first.
まず、急を要する問題に対処してください。
necessary
(必要な)ニュアンス: 何かを行うために必須であることを示す。緊急性はないものの、行動が求められる状況で使われることが多い。
It is necessary to complete this task by Friday.
このタスクを金曜日までに完了させる必要があります。
Necessary precautions should be taken.
必要な予防策を講じるべきです。
important
(重要な)ニュアンス: 価値や影響が大きいことを示すが、緊急性は必ずしも伴わない。特に重要な事柄に対して使われる。
This is an important meeting.
これは重要な会議です。
It's important to stay focused.
集中を保つことが重要です。
immediate
(即時の、直ちに)ニュアンス: 何かをすぐに行う必要があることを示す。特に時間に関して急を要する場合に使われる。
We need an immediate response.
私たちは即時の回答が必要です。
The issue requires immediate attention.
その問題は即座の注意を要します。
pressing
(差し迫った、急を要する)ニュアンス: 時間に追われている状況や、優先して対処すべき問題に使われる。特に複数の問題がある中で、最も重要なものに焦点を当てる際に使う。
There are pressing matters that require our attention.
私たちの注意を必要とする差し迫った問題があります。
Please address the pressing issues first.
まず、急を要する問題に対処してください。
カジュアルな表現(4語)
hasty
(急いで行う、慌ただしい)ニュアンス: 急いで行動することが求められるが、その結果として不完全な決定を下す可能性があることを示唆している。急を要する状況で急いで行動することのリスクを含む。
Let's avoid a hasty decision.
慌てた決定は避けましょう。
A hasty response can lead to mistakes.
急いだ反応は間違いにつながる可能性があります。
fast-track
(迅速に進める)ニュアンス: 何かを早めるための特別な手段や方法を用いることを示す。急いで進めなければならないプロジェクトやタスクに使用されることが多い。
We need to fast-track this project.
このプロジェクトを迅速に進める必要があります。
Fast-tracking the approval process will save time.
承認プロセスを迅速化することで時間を節約できます。
now
(今、直ちに)ニュアンス: すぐに行動を起こすことを強調する表現。特に行動を急ぐ必要があるときに使われる。
I need this done now!
これを今やってほしい!
Can you call me now?
今電話してくれる?
ASAP
(できるだけ早く)ニュアンス: 「As Soon As Possible」の略で、何かをできるだけ早く行う必要があることを示すカジュアルな表現。ビジネスや日常会話でよく使われる。
Please send me the report ASAP.
レポートをできるだけ早く送ってください。
I need your feedback ASAP.
あなたのフィードバックをできるだけ早く必要です。