/ʌnˌsuːtəbli ˈpleɪst/
unSUITably PLACED
💡 「アン」は弱めに、「スー」を強く発音し、その後の「タブリー」は軽く続けます。「プレイスド」は「プレイ」を強く発音し、「スド」はほとんど聞こえないように短くします。
"Located in a position that is not appropriate, fitting, or suitable for its purpose, context, or surrounding environment."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある物、人、あるいは情報などが、特定の状況や目的に対して適切でない場所に置かれている状態を指します。ネガティブな含みがあり、改善の必要性や問題点を客観的に指摘する際に使われます。個人の感情的な不快感よりも、機能性、美的感覚、論理的な整合性といった観点からの不適合性を表すことが多いです。ややフォーマルな響きがあり、ビジネス文書、学術論文、批判的な分析などの文脈で頻繁に使用されます。ネイティブは、何かが「そこにあるべきではない」と客観的に感じたときにこの表現を選びます。
The new lamp looked unsuitably placed in the modern living room.
新しいランプはモダンなリビングには場違いに見えました。
Her comment felt unsuitably placed during the serious discussion.
彼女のコメントは真剣な議論の中では不適切に感じられました。
The potted plant was unsuitably placed directly in front of the window, blocking the view.
その鉢植えは窓の真ん前に不適切に置かれていて、景色を遮っていました。
I found my car keys unsuitably placed inside the refrigerator.
車の鍵が冷蔵庫の中に場違いな形で置かれているのを見つけました。
That bright pink sign seems unsuitably placed next to the old historical building.
その鮮やかなピンクの看板は、古い歴史的建造物の隣には不適切に置かれているようです。
The company logo was unsuitably placed at the bottom of the presentation slide.
会社のロゴがプレゼンテーションスライドの下部に不適切に配置されていました。
We need to review the seating chart, as some guests might feel unsuitably placed.
一部のゲストが不適切な席だと感じるかもしれないので、座席表を見直す必要があります。
The article included a paragraph that felt unsuitably placed, disrupting the flow of information.
その記事には、情報の流れを妨げるような、不適切な場所に置かれた段落が含まれていました。
Such a significant monument should not be unsuitably placed in an obscure corner of the city.
このような重要な記念碑が、市の目立たない片隅に不適切に配置されるべきではありません。
The clause was unsuitably placed, leading to ambiguity in the contract.
その条項は不適切に配置されており、契約に曖昧さをもたらしました。
意味は「unsuitably placed」とほぼ同じですが、「inappropriately placed」の方が、単に「適切ではない」という客観的な評価のニュアンスが強い傾向があります。「unsuitably placed」は、さらに「その目的や状況に合わない」という機能的な不適合性を強調することがあります。フォーマル度は同程度です。
「badly positioned」はより口語的でカジュアルな表現です。「悪く配置された」という直接的な意味合いで、単に位置が良くない、配置が下手だというニュアンスを含みます。「unsuitably placed」は、目的や文脈への適合性という点でより深い不適切さを指します。
この表現は非常に一般的で、ある物や人が周囲の環境に合わず、場違いであると感じる状況を指します。人にも物にも使われ、「unsuitably placed」よりも口語的で、感情的なニュアンスも含むことがあります。意味は近いですが、より汎用的な表現です。
「misplaced」は主に「置き場所を間違えた」「紛失した」という意味で使われることが多いです。意図せず間違った場所に置かれた、というニュアンスが強いです。「unsuitably placed」は、意図的に置かれたものの、結果として不適切だったという状況も含むことができます。
「unsuitably placed」とほぼ同義で、同じくらいフォーマルな表現です。「不適切に置かれた」「不適当な」という意味で、どちらを使っても大きな違いはありませんが、「unsuitably placed」の方が一般的に使われる頻度が高いかもしれません。
「placed」は動詞「place」の過去分詞で、ここでは形容詞的に「置かれた」という意味で使われています。形容詞を修飾するには副詞が必要なので、「unsuitable」(形容詞)ではなく「unsuitably」(副詞)を使うのが正しいです。
A:
How do you feel about the new filing cabinets?
新しいファイルキャビネットについてどう思われますか?
B:
While functional, they seem unsuitably placed near the entrance, obstructing the flow of traffic.
機能的ではありますが、入り口付近に不適切に配置されており、人の流れを妨げているようです。
A:
What are your initial thoughts on the new banner image?
新しいバナー画像について、最初の印象はいかがですか?
B:
The image itself is good, but it feels unsuitably placed at the very top, pushing important content down.
画像自体は良いのですが、一番上に不適切に配置されているため、重要なコンテンツが下に押しやられているように感じます。
unsuitably placed を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。