/ʌn.ɪn.ˈten.ʃ(ə)n.əl oʊ.ˈmɪʃ.ən/
un.in.TEN.sho.nal o.MI.shon
「un」と「in」をしっかりと発音し、強勢は「ten」と「mi」に置きます。
"A failure to include or consider something as a result of not realizing it was required or relevant."
ニュアンス・使い方
「unintentional」から分かるように、意図せずに行われたものです。ミスや過失によるものなので、謝罪を含んだ表現となります。日常会話でも文書でも使えますが、フォーマルな場面で使うと丁寧な印象になります。
I'm sorry for the unintentional omission of your name from the list.
名前をリストから抜かしてしまって申し訳ありませんでした。
The unintentional omission of important details in the report led to confusion.
レポートの重要な部分を無意識に抜かしたため、混乱を招いてしまいました。
I'm really sorry, it was an unintentional omission on my part.
ごめんなさい、私の気づかなかったことが原因だったんです。
「unintentional omission」と同様に、無意識のうちに見落としや抜け落ちが生じたことを表します。こちらはより正式な表現で、書面上での使用に適しています。
「unintentional omission」と同様に、意図せずに何かを除外してしまったことを表します。こちらはより具体的な表現で、特に書面での使用に向いています。
「unintended」は「意図せずに行われた」という意味ですが、「unintentional」の方がより適切です。意図せず行われたことを強調したい場合に使います。
A:
I noticed an unintentional omission in the project proposal. We forgot to include the budget breakdown.
プロジェクト提案書に予算内訳が抜けているのに気づきました。
B:
Oh, I'm so sorry about that. Let me update the proposal right away.
あらら、本当に申し訳ありません。すぐに更新しておきます。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード