満場一致で、全員一致で、総意で
/juˈnænɪməsli/
yuNANimously
「ユ」は弱めに発音し、二つ目の「ナ (NAN)」の音節を強く発音します。「-mously」の部分は「マスリー」ではなく、「ムァスリィ」と軽く流れるような音を意識すると自然です。
The committee voted unanimously.
委員会は満場一致で投票しました。
They unanimously agreed to the plan.
彼らは満場一致で計画に合意しました。
We unanimously chose the restaurant.
私たちは満場一致でそのレストランを選びました。
The team agreed unanimously on strategy.
チームは戦略に満場一致で同意しました。
They unanimously selected the leader.
彼らは満場一致でリーダーを選出しました。
Everyone unanimously approved the proposal.
全員が満場一致で提案を承認しました。
The board unanimously supported the change.
役員会は変更を全員一致で支持しました。
Decision was unanimously accepted.
決定は満場一致で受け入れられました。
The motion passed unanimously.
その動議は満場一致で可決されました。
The jury ruled unanimously.
陪審は満場一致で判断を下しました。
'unanimously' は動詞を修飾する副詞です。「彼らは満場一致で(何かをした)」のように動詞を伴います。「彼らは満場一致だった」と状態を表す場合は、形容詞の 'unanimous' を使います。
「合意された (agreed)」という動詞の過去分詞を修飾しているため、副詞の 'unanimously' を使うのが適切です。形容詞 'unanimous' は名詞を修飾するか、be動詞の補語として使われます。
'unanimously' は「満場一致で」という意味で、集団の意見が一致していることを示します。一方、'anonymous' は「匿名の、無名の」という意味で、名前が伏せられている状態を指します。発音とスペルが似ているため混同しやすいですが、意味は全く異なります。
「unus(一つ)」と「animus(心、精神)」が結合して「unanimus(一つの心を持った)」という形容詞が生まれ、そこから副詞形である 'unanimously' が派生しました。もともとは集団が一つの意見を持つ状態を表す言葉です。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。