/ˌtoʊtəli ʌnˈsuːtəbl/
TOTALLY unSUITable
💡 「トータリー」の「トー」に最も強いアクセントを置き、次に「アンスーラブル」の「スー」を強く発音します。「totally」は「トータリー」ではなく、「トウタリィ」のように、最初が少し弱く聞こえることがあります。
"Completely inappropriate or inadequate for a particular purpose, occasion, or person; absolutely not right or proper."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある物事や人が特定の状況、目的、または基準に対して全く合わない、あるいは受け入れられない状態を非常に強く表現します。単に 'unsuitable' と言うよりも、'totally' が加わることで「完全に」「全くもって」という強調がなされ、発言者の強い否定的な感情や判断が込められます。フォーマルからややインフォーマルな場面まで幅広く使われますが、特にビジネスシーンや公式な議論で、提案や計画、人物評などに対して明確な不適合を指摘する際に効果的です。ネイティブスピーカーは、妥協の余地がないほど明確な不適合を伝える際にこの表現を選びます。
That dress is totally unsuitable for a formal wedding.
そのドレスはフォーマルな結婚式には全く不適切です。
His casual attitude was totally unsuitable for the serious meeting.
彼のふざけた態度は、真剣な会議には全く不向きでした。
This location is totally unsuitable for a new restaurant due to lack of parking.
この場所は駐車スペースがないため、新しいレストランには全く適していません。
The proposed solution is totally unsuitable for our current technical infrastructure.
提案された解決策は、当社の現在の技術インフラには全く不適切です。
Her skill set is totally unsuitable for this highly specialized role.
彼女のスキルセットは、この非常に専門的な役割には全く不向きです。
The timing of their announcement was totally unsuitable given the sensitive political climate.
彼らの発表のタイミングは、デリケートな政治情勢を考慮すると全く不適切でした。
Using such outdated software is totally unsuitable for modern data analysis.
そのような時代遅れのソフトウェアを使用することは、現代のデータ分析には全く不向きです。
His tone of voice was totally unsuitable for discussing such a delicate matter.
彼の口調は、そのようなデリケートな問題を議論するには全く不適切でした。
That type of footwear is totally unsuitable for hiking in rough terrain.
その種の履物は、険しい地形でのハイキングには全く適していません。
The suggestion was deemed totally unsuitable by the committee members.
その提案は委員会のメンバーによって完全に不適切と見なされました。
`totally unsuitable`が「目的や状況に合わない」という機能的な不適合を指すのに対し、`completely inappropriate`は「社会的な慣習や礼儀に反する」「ふさわしくない」という道徳的・社会的な不適合を強く示す傾向があります。
`absolutely wrong`は、意見、判断、行動などが「完全に間違っている」と断言する際に使われ、より直接的な誤りを指摘します。`totally unsuitable`は、ある目的や文脈に対する「不適切さ」に焦点を当てます。
`entirely unfit`は、特に人や物が物理的な能力、健康状態、資格などの点で「全く適格でない」「全く使えない」ことを強調します。`unsuitable`はより広範な「不適切さ」を表します。
`highly impractical`は、提案や計画などが「非常に非現実的で実行不可能」であることを指します。`totally unsuitable`はより広範な意味での不適合を表しますが、`impractical`は実用性の観点からの不適合に特化しています。
`very unsuitable`も間違いではありませんが、`totally`は「完全に」「全くもって」という強い強調を表し、より断定的な不適切さを伝えるニュアンスがあります。単なる「非常に」ではなく「全く」を強調したい場合は`totally`が適切です。
`unsuited`も「〜に合わない」という意味ですが、通常`unsuited for/to`という形で使われ、特定の用途や人に対する適合性の欠如を指します。`unsuitable`はより広範に「不適切である」という意味で使われます。また、強調語としては`totally`の方が`unsuitable`と自然に組み合わされることが多いです。
A:
Do you think this casual jacket is okay for the client presentation?
このカジュアルなジャケットでクライアントプレゼン大丈夫だと思いますか?
B:
No, I'm afraid that's totally unsuitable. You need something more formal.
いや、それは全く不適切ですね。もっとフォーマルなものが必要です。
A:
What do you think about launching a luxury pet food subscription service?
高級ペットフードの定期購入サービスを立ち上げるのはどう思う?
B:
For our target market, I think that's totally unsuitable. We focus on budget-friendly products.
私たちのターゲット市場には、それは全く不向きだと思います。私たちは手頃な価格の製品に焦点を当てていますから。
totally unsuitable を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。