/tə pərˈpɔːrt tuː/
to purPORT to
💡 「purport」の「port」の部分に強勢を置きます。最初の「to」は弱く発音されることが多いです。
"To claim or appear to be something, especially when this claim may not be true, is doubtful, or is intended to deceive. Often used in formal or legal contexts."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある主張や見かけが真実ではないかもしれない、あるいは疑わしいというニュアンスを含んでいます。客観的に「〜とされている」と述べる際に用いられますが、その裏には話し手の疑念や懐疑的な視点が存在します。非常にフォーマルな表現であり、日常会話で使われることはほとんどありません。主に書面での報告、公式な声明、法律文書、報道などで、特定の性質や意図が「提示されている」と表現する際に使われます。ネイティブは、この表現を聞くと、その主張の信憑性を疑う傾向があると感じるでしょう。
The document purports to be an official government decree.
その文書は政府の公式布告であると称されています。
The new medication purports to cure the disease within days, but further trials are needed.
その新薬は数日以内に病気を治すとされていますが、さらなる臨床試験が必要です。
He purports to have a PhD in nuclear physics, but his credentials are questionable.
彼は核物理学の博士号を持っていると主張していますが、その資格には疑問があります。
The company's marketing materials purport to offer a unique solution to data security.
その企業のマーケティング資料は、データセキュリティに関して独自の解決策を提供すると謳っています。
The ancient text purports to describe a lost civilization.
その古代の文書は失われた文明を描写しているとされています。
Critics claim the film purports to be historical, but takes many creative liberties.
批評家は、その映画が歴史的であると称しているが、多くの創作上の自由を取り入れていると主張しています。
The software purports to protect users from all forms of cyber threats.
そのソフトウェアは、あらゆる種類のサイバー脅威からユーザーを保護するとされています。
The letter, purportedly from the mayor, was later found to be a forgery.
市長からのものと称されていたその手紙は、後に偽造であることが判明しました。
The article purports to provide a comprehensive analysis of the economic crisis.
その記事は経済危機の包括的な分析を提供すると謳っています。
The organization purports to be a charity, but its financial records are not transparent.
その団体は慈善団体であると称していますが、財務記録は不透明です。
「to purport to」と同様に「〜と主張する」という意味ですが、「claim to」はより中立的で、主張が真実である可能性も否定しません。疑念のニュアンスは「purport to」ほど強くありません。ビジネスや日常会話でも使われますが、フォーマルな文脈にも対応します。
「profess to」は、特に信念、感情、職業などを公言する際に使われます。「〜であると公言する」「〜であると標榜する」という意味で、しばしば偽善的なニュアンスや、言葉だけの主張である可能性を含むことがあります。「purport to」と似た疑念のニュアンスを持ちますが、より個人的な信念や感情に焦点が当てられる傾向があります。
「pretend to」は、意図的に偽る、ふりをする、演技をする、という意味で、明確な欺瞞の意図を含みます。「purport to」が客観的な記述の裏に疑念を秘めるのに対し、「pretend to」は主語が積極的に偽りの行動をとっていることを表します。カジュアルな会話でも使われます。
「allege to」は、「〜であると申し立てる」「〜であると断言する」という意味で、特に証拠がない、あるいは証明されていない状況で使われます。法的な文脈でよく用いられ、「purport to」と同様に、その主張の真偽が疑わしいというニュアンスを含みますが、「allege to」はより直接的な「申し立て」に焦点を当てます。
purport は「to不定詞」を伴って使われるのが一般的で、特定の意味を構成します。「about」などの他の前置詞を続く形は通常ありません。
purport は that 節を伴うこともありますが、その場合「〜という意味である」というニュアンスが強まります。「〜と称する/主張する」という意味で用いる場合は、to 不定詞を伴うのがより自然で一般的です。
to purport to を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。