/test rɪˈzʌlts/
test reSULTS
💡 「テスト」と「リザルツ」と発音しますが、特に「リザルツ」の「ザル」の部分を強く、はっきりと発音します。
"The data, findings, or outcomes obtained from an evaluation, examination, experiment, or medical procedure, indicating performance, diagnosis, or discovery."
💡 ニュアンス・使い方
「test results」は、何かを評価したり、調べたり、試したりした後に得られる情報を指します。学校の試験、資格試験、健康診断、医療検査、科学実験、市場調査、品質管理、ソフトウェアテストなど、何らかの測定や評価が行われた後に得られる情報を指す際に非常に広く使われます。 結果を「待つ(awaiting)」場合は期待や不安、「受け取る(receiving)」場合は安堵や落胆、あるいは喜びや満足など、その内容によって感情は大きく異なります。客観的な事実を報告する際にも使われます。非常にニュートラルな表現で、友人とのカジュアルな会話から、ビジネスの報告書、学術論文、医療現場まで、あらゆるフォーマル度の文脈で使用できます。ネイティブにとってもごく一般的で自然な表現であり、日常的に頻繁に耳にします。
I'm so nervous about my English test results.
英語のテストの結果がすごく心配なんだ。
Did you get your blood test results back yet?
血液検査の結果はもう出た?
The taste test results for the new ice cream were mostly positive.
新作アイスの味見テストの結果は、ほとんどが好評だったよ。
Let's wait for the survey results before making a decision.
決定する前に、アンケート結果を待ちましょう。
My workout test results show I've gotten stronger.
私のワークアウトテストの結果は、強くなったことを示している。
We need to analyze the sales test results carefully.
営業テストの結果を注意深く分析する必要があります。
The project's initial test results are promising, but further testing is required.
プロジェクトの初期テスト結果は有望ですが、さらなるテストが必要です。
The quality control test results confirmed the product meets safety standards.
品質管理テストの結果、その製品は安全基準を満たしていることが確認されました。
The clinical trial test results will be published next month.
臨床試験のテスト結果は来月発表される予定です。
Please attach the laboratory test results to the patient's file.
患者のファイルに臨床検査の結果を添付してください。
「test results」が幅広い種類のテスト(試験、検査、実験など)の結果を指すのに対し、「exam results」は主に学業や資格に関する「試験の成績」に特化しています。フォーマル度は同程度ですが、使われる文脈がより限定的です。
特定の病気やリスク要因を早期に発見するための「スクリーニング検査の結果」を指します。「test results」の中でも特に医療・健康診断の文脈で使われますが、「screening」という言葉が入ることで、その目的がより明確になります。
調査、研究、監査などによって「発見された結果」や「所見」を意味します。「test results」は数値やデータに焦点を当てる傾向があるのに対し、「findings」はより詳細な分析や結論、提言を含む報告書の一部を指すことが多いです。
ある行動、プロセス、介入などから生じる最終的な「結果」や「成果」を指します。「test results」が特定のテストから得られた直接的なデータであるのに対し、「outcomes」はより広範な影響や効果、最終的な帰結を意味することが多いです。
結果をまとめた「報告書」そのものを指します。「test results」はその報告書の内容の一部ですが、「report」は結果だけでなく、その分析、考察、推奨事項などを含む文書全体を指します。
「結果」が複数のデータや項目から成ることがほとんどのため、通常は複数形の「results」を用います。単数形「result」は、例えば「一つのテストの単一の最終結果」を指す場合に稀に使われますが、一般的な用法では「results」が自然です。
文法的に間違いではありませんが、英語では「名詞+名詞」で複合名詞を作ることでより簡潔で自然な表現になることが多いです。「試験の結果」は「test results」が最も一般的で、「result of test」はやや硬い印象を与えます。
A:
I'm so anxious about my history test results.
歴史のテストの結果が心配でたまらないよ。
B:
Yeah, me too. I hope we both did well.
うん、僕も。二人とも良い結果だといいな。
A:
Dr. Suzuki, do you have my test results yet?
鈴木先生、私の検査結果はもう出ていますか?
B:
Yes, Mrs. Tanaka. Your blood test results are back, and everything looks normal.
はい、田中さん。あなたの血液検査の結果が出ました。すべて正常に見えます。
A:
What are the initial test results for the new prototype?
新しいプロトタイプの初期テスト結果はどうなっていますか?
B:
The engineering team reported positive test results, but we still need to conduct more thorough stress tests.
エンジニアリングチームは良好なテスト結果を報告しましたが、まだより徹底的なストレステストを行う必要があります。
test results を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。