/teɪk ˈʃɛltər/
take SHELTER
「take」は「テイク」と自然に発音し、「shelter」の最初の音節「シェル」を強く発音します。語尾の-erは軽く「アー」と添える感じです。
"To go to a place where you are protected from bad weather, danger, or an unpleasant situation. This often implies a temporary move to safety."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、雨、嵐、雪などの悪天候から身を守る際や、災害、攻撃といった危険な状況から逃れる際に使われます。一時的な避難を指すことが多く、差し迫った状況での行動を表すため、安心や安全を求める気持ちが込められます。フォーマル度は中立で、日常会話からニュース記事、公式な安全指示まで幅広く使われる、ごく自然な表現です。ネイティブスピーカーは、天候の急変や予期せぬ危険に直面した際に、この表現を自然に使います。
We should take shelter from the rain under that awning.
あのひさしの下で雨宿りしましょう。
Let's take shelter in the nearest cafe until the storm passes.
嵐が過ぎるまで、一番近いカフェに避難しましょう。
The children took shelter under a large tree when it started hailing.
ひょうが降り始めたとき、子供たちは大きな木の下に避難しました。
You'd better take shelter indoors; the tornado siren is sounding.
屋内に避難した方がいいですよ。竜巻のサイレンが鳴っています。
During the protest, some people took shelter inside the library.
抗議活動中、一部の人々は図書館の中に避難しました。
The hikers were forced to take shelter in a cave overnight due to heavy snowfall.
ハイカーたちは大雪のため、一晩中洞窟に避難せざるを得ませんでした。
When the earthquake hit, employees were instructed to take shelter under their desks.
地震が発生した際、従業員は机の下に避難するよう指示されました。
The emergency protocol requires all visitors to take shelter in the designated safe zones.
緊急プロトコルでは、すべての来場者に指定された安全地帯に避難することを義務付けています。
Authorities advised coastal residents to take shelter inland as the typhoon intensified.
当局は、台風が勢力を増したため、沿岸住民に内陸に避難するよう勧告しました。
In areas affected by conflict, civilians often take shelter in temporary camps.
紛争の影響を受けた地域では、市民はしばしば一時的なキャンプに避難します。
`take shelter`とほぼ同じ意味ですが、「避難場所を探し求める」という能動的なニュアンスがより強く、ややフォーマルな響きがあります。差し迫った状況で自ら行動を起こす際に使われることが多いです。
避難場所を「見つける」という結果に焦点が置かれます。`take shelter`が避難する行為そのものを指すのに対し、こちらは避難場所の発見という側面に重きを置きます。
`shelter`よりも、危険や迫害から「保護された場所」や「聖域」に逃れるという、より深刻な状況での避難を指します。政治的な亡命や戦争からの避難など、フォーマルな文脈で使われることが多いです。
「隠れる」という意味で、危険から身を隠す目的でも使われますが、`take shelter`が「保護される空間に入る」ことを強調するのに対し、`hide`は「見つからないようにする」という行為に焦点が置かれます。必ずしも安全な場所を意味するわけではありません。
`shelter`は「避難」という行為や概念、または不特定の避難場所を指す場合は不可算名詞として使われることが一般的です。特定の「一つの避難所」を指す場合は`a shelter`もあり得ますが、このフレーズでは通常冠詞をつけません。
`get shelter`も意味は通じますが、自然な英語のコロケーションとしては`take shelter`が圧倒的に一般的です。ネイティブスピーカーは通常`take shelter`を使用します。
A:
Oh no, it's raining heavily! We need to take shelter.
ああ、ひどい雨だ!どこかに避難しないと。
B:
Look, there's a bus stop over there. We can take shelter under its roof.
見て、あそこにバス停があるよ。屋根の下で雨宿りできるね。
A:
The wind is really picking up. Maybe we should find a place to take shelter.
風がかなり強くなってきたね。どこか避難できる場所を見つけた方がいいかも。
B:
There's a small ranger station just ahead. We could take shelter there for a bit.
もう少し先に小さなレンジャーの詰所があるよ。そこで少し避難できるかもしれない。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード