/teɪk wʌnz taɪm/
TAKE one's TIME
💡 「take」と「time」をはっきりと発音し、「one's」の部分(主語によってmy, your, his, herなどに変わる)は弱く、自然に繋げるように発音します。特に「s」の音を意識するとスムーズに聞こえます。
"To do something slowly and carefully, without hurrying or feeling rushed, allowing as much time as needed to complete a task or make a decision."
💡 ニュアンス・使い方
この表現は、何かを焦らず、十分な時間をかけて行うことを指します。特に、精度や品質、あるいは楽しみを重視して、急がず落ち着いて行動するニュアンスが含まれます。相手に「急がなくていいよ」と優しく促す際や、自分が慎重に行動する際に使われます。フォーマルからカジュアルまで幅広い場面で使え、非常に自然で親切な印象を与えます。
Don't rush your decision, take your time and think it over.
急いで決めないで、じっくり時間をかけてよく考えてください。
She always takes her time getting ready in the morning.
彼女はいつも朝の準備に時間をかけます。
I need to take my time with this report to avoid any mistakes.
間違いがないように、このレポートはじっくり時間をかける必要があります。
You should take your time when learning a new skill; patience is key.
新しいスキルを学ぶときは、じっくり時間をかけるべきです。忍耐が鍵となります。
Let's take our time and enjoy the scenery during the hike.
ハイキング中は急がずに景色を楽しみましょう。
He likes to take his time preparing dinner, making sure every dish is perfect.
彼は夕食の準備に時間をかけ、どの料理も完璧になるようにしています。
The doctor advised the patient to take his time recovering from the surgery.
医師は患者に手術からの回復はじっくり時間をかけるよう助言しました。
Please take your time reviewing the contract; we want you to be fully comfortable.
契約書の確認はどうぞごゆっくり時間をかけてください。全てにご納得いただきたいので。
The committee will take its time to ensure a fair and thorough investigation.
委員会は、公平かつ徹底的な調査を確実に行うために時間をかけるでしょう。
We encourage all participants to take their time in considering the implications of this new policy.
この新方針の影響について、全ての参加者が十分に時間をかけて考慮することを推奨いたします。
The research team took its time developing a truly innovative solution.
研究チームは、真に革新的なソリューションを開発するためにじっくり時間をかけました。
「take one's time」は「急がなくていいよ」という、相手に時間的・精神的な余裕を与える丁寧で優しいニュアンスがあります。「Don't rush」はより直接的で、「急ぐな」と行動を制止する際に使われます。
「take one's time」は物理的な速度だけでなく、精神的なゆとりや熟考の時間も含む、より広範な「時間の使い方」を指します。「Go slow」は文字通り動作や進行速度を遅くすることを指すことが多いです。
「take one's time」は何かを行う際に時間をかける全般的な行為を指しますが、「ponder」は特に「熟考する、深く考える」という思考に特化した動詞です。時間の使い方というより、思考の深さに焦点を当てています。
「take one's time」は、必ず主語に合わせた所有格(my, your, his, her, our, theirなど)が必要です。「Take time」だけだと不自然で、誰が時間をかけるのかが不明確になります。
動名詞を続ける場合、「to do」ではなく「doing」が一般的です。「take one's time doing something」で「~するのに時間をかける」という意味になります。ただし、「take your time to do X」も文脈によっては使われますが、「take your time doing X」の方が自然な場合が多いです。
A:
This puzzle is really hard! I can't seem to get it.
このパズル本当に難しい!全然できないよ。
B:
Just take your time. You'll figure it out eventually.
焦らないで、ゆっくりやればいいさ。最終的には解けるよ。
A:
How's the new project coming along?
新しいプロジェクトの進捗はどうですか?
B:
It's progressing well, but we're taking our time to ensure everything is perfect.
順調に進んでいますが、全てが完璧であることを確実にするために時間をかけています。
A:
Are you ready to order?
ご注文はお決まりですか?
B:
Hmm, I'm still deciding.
うーん、まだ迷っています。
A:
No problem at all, please take your time.
かしこまりました、どうぞごゆっくりお選びください。
take one's time を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。