/ˈʃʊɡərˌsɛnsətɪv/
SHU-gar-SEN-si-tive
💡 「シュガー」の「シュ」と、「センシティブ」の「セン」に強勢を置きます。特に「セン」を強く発音すると自然です。
"Easily affected or reactive to sugar or glucose; having a tendency for blood sugar levels to fluctuate significantly after consuming sugary foods."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、糖分を摂取すると体調に変化が起きやすい体質や状態を表します。具体的には、血糖値が急激に上がったり下がったりして眠気やだるさを感じたり、甘いものを控えめにしないと体に不調をきたしたりする人に使われます。アレルギーのように免疫反応が起きるわけではなく、より緩やかな、しかし明確な体の反応を指すニュアンスがあります。主に健康や食事、体質に関する文脈で使われ、カジュアルな日常会話から医療・栄養学の専門的な話まで幅広く用いることができます。
I'm quite sugar-sensitive, so I try to avoid sugary drinks.
私は結構糖分に敏感なので、甘い飲み物は避けるようにしています。
People who are sugar-sensitive might experience energy crashes after a high-sugar meal.
糖分に敏感な人は、糖分の多い食事の後で急激な疲労感を感じることがあります。
She discovered she was sugar-sensitive after having various symptoms.
彼女は様々な症状が出てから、自分が糖分に敏感だと気づきました。
As a sugar-sensitive individual, managing my diet is crucial for my well-being.
糖分に敏感な体質なので、食事管理は健康のために非常に重要です。
This patient has a sugar-sensitive metabolism, so we need to monitor their glucose intake closely.
この患者様は糖分に敏感な代謝をお持ちなので、ブドウ糖摂取量を注意深く監視する必要があります。
For sugar-sensitive consumers, our new product contains natural sweeteners only.
糖分に敏感な消費者のため、当社の新製品は天然甘味料のみを使用しています。
Dietary recommendations for sugar-sensitive individuals often emphasize whole foods and balanced meals.
糖分に敏感な方への食事の推奨事項は、全粒食品とバランスの取れた食事を強調することが多いです。
Research indicates a genetic component to being sugar-sensitive.
研究は、糖分に敏感であることには遺伝的要因があることを示しています。
My nutritionist suggested a low-sugar diet because I'm sugar-sensitive.
私は糖分に敏感なので、栄養士が低糖質ダイエットを提案してくれました。
Is this dessert suitable for sugar-sensitive people?
このデザートは糖分に敏感な人にも適していますか?
Many people are unknowingly sugar-sensitive.
多くの人が、知らず知らずのうちに糖分に敏感な体質です。
「sugar-sensitive」が複合形容詞として名詞を修飾するのに対し、「sensitive to sugar」は形容詞 'sensitive' の後に 'to' と名詞が続く一般的な形容詞句です。「He is sugar-sensitive.」とは言わず、「He is sensitive to sugar.」と言うのが自然です。
「sugar-sensitive」は糖分への反応のしやすさや体質のことを指しますが、「sugar intolerant」は特定の糖分(例:乳糖)を消化する酵素が不足しているなど、より具体的な消化不良の状態を指します。不耐症は消化器系の問題であり、より深刻な反応を引き起こすことがあります。
「sugar-sensitive」は単に糖分に反応しやすい体質や状態を指し、糖尿病ではありません。一方、「diabetic」は「糖尿病患者」や「糖尿病の」という意味で、医学的な診断名です。糖分に敏感な人は糖尿病予備軍である可能性もありますが、同義ではありません。
「glucose intolerant」は「ブドウ糖不耐性」を意味し、糖の一種であるブドウ糖に対する特定の不耐性を指します。「sugar-sensitive」よりも専門的で医学的な表現であり、より具体的な糖の種類を明示しています。
「sugar-sensitive」はアレルギー反応(免疫系の過剰反応)とは異なります。アレルギーは命にかかわる可能性もある深刻な反応を指しますが、「sugar-sensitive」は体質的に糖分に反応しやすい状態を指します。通常、アレルギーは「allergy to sugar」という形ではあまり使われず、特定の食品アレルギーを指します。
「sugar-sensitive」は主に名詞(例: body, metabolism, person)を修飾する複合形容詞として使われます。「彼は糖分に敏感です」と表現する場合は、「He is sensitive to sugar.」の方が自然で一般的です。
この表現は複合形容詞として機能するため、通常はハイフンでつなげて使われます。ハイフンがないと「砂糖が敏感」という誤解を生む可能性があります。
A:
What are you going to order?
何にする?
B:
I think I'll get the unsweetened tea. I'm pretty sugar-sensitive, so I avoid too much sweetness.
無糖のお茶にしようかな。結構糖分に敏感だから、甘すぎるのは避けてるんだ。
sugar-sensitive を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。