「subgroup」の類語・言い換え表現
サブグループ、ある大きなグループの中に含まれる小さなグループ名詞
subgroupより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(4語)
division
(分割、部門)ニュアンス: より大きなグループや組織を細分化した際に使われ、特にビジネスや軍事における部門を指すことが多いです。部門間の機能的な違いが強調されます。
The division of labor is essential for efficiency.
作業の分担は効率性にとって不可欠です。
Each division operates independently within the company.
各部門は会社内で独立して機能しています。
subset
(部分集合、サブセット)ニュアンス: ある集合の中に含まれる特定の要素を指し、数学やデータ分析の文脈でよく使われます。特定の条件を満たす要素の集まりを強調します。
This subset of data is crucial for our research.
このデータのサブセットは私たちの研究にとって重要です。
We will analyze a subset of the population.
私たちは母集団のサブセットを分析します。
subset
(部分集合)ニュアンス: 特定の集合の一部として含まれる要素を指し、特に数学やデータ分析の文脈で使用されます。特定の条件を持つ要素に焦点を当てます。
The results are based on a subset of the data.
結果はデータの部分集合に基づいています。
We will examine a subset of the population.
私たちは母集団の部分集合を調査します。
subdivision
(細分化、小分け)ニュアンス: 大きなものをさらに細かく分けた部分を指し、特に地理や構造の文脈で使用されます。明確な境界線を持つことが強調されます。
The subdivision of the land was necessary for development.
土地の細分化は開発のために必要でした。
Each subdivision has its own regulations.
各細分にはそれぞれの規制があります。
中立的な表現(10語)
branch
(枝分かれ、分岐)ニュアンス: 主に組織やシステムの大きな構造を示す際に使われ、特定の機能や目的を持った部分を指します。例えば、企業の支社などに使われます。
The company has several branches across the country.
その会社は国内にいくつかの支社を持っています。
Each branch of the organization has its own responsibilities.
組織の各支部にはそれぞれの責任があります。
section
(セクション、部分)ニュアンス: 書類や文書の特定の部分を指すことが多く、特に情報を整理するために使われます。会議の議題や報告書の中の特定部分に言及する際によく使われます。
Please refer to the section on methodology.
方法論に関するセクションを参照してください。
This section of the report contains the main findings.
この報告書のセクションには主要な発見が含まれています。
segment
(セグメント、部分)ニュアンス: 市場やデータなどを具体的な特徴に基づいて分けた部分を指します。特にマーケティングや統計の文脈で使われることが多いです。
The market is divided into several segments.
市場は複数のセグメントに分けられています。
Each customer segment has unique needs.
各顧客セグメントには独自のニーズがあります。
group
(グループ、集団)ニュアンス: より広い意味での集まりを指し、特定の目的や特徴がなくても使用できます。友人や家族など一般的な集まりにも使われます。
I saw a group of people at the park.
公園で人々のグループを見ました。
The group decided to go out for dinner.
そのグループは夕食に出かけることを決めました。
category
(カテゴリー、分類)ニュアンス: 特定の基準に基づいて物事を分類する際に用いられ、より抽象的な意味合いを持つことが多いです。特定の属性を共有するアイテムの集まりを示します。
This product falls into the electronics category.
この製品は電子機器のカテゴリーに入ります。
We need to create a new category for these items.
これらのアイテム用に新しいカテゴリーを作成する必要があります。
fraction
(一部、分数)ニュアンス: 全体の一部を数値的に表現する際に使われ、数量や割合を強調する場合に適しています。数学的な文脈でもよく使用されます。
A fraction of the participants dropped out.
参加者の一部が辞退しました。
Only a small fraction of the data was available.
利用可能なデータはごく一部でした。
team
(チーム、班)ニュアンス: 特定の目的のために集まった人々の集まりを指し、特にスポーツやプロジェクトにおいて使われます。協力して特定の目標を達成するために働く集団です。
Our team is working on the new project.
私たちのチームは新しいプロジェクトに取り組んでいます。
The basketball team won the championship.
バスケットボールチームが選手権を勝ち取りました。
grouping
(グルーピング、分類)ニュアンス: 物事を特定の基準でまとめる行為を指し、特に分析や研究の文脈で使われます。特定の特徴に基づいて物事を整理する際に用いられます。
The grouping of data helps in analysis.
データのグルーピングは分析に役立ちます。
We will focus on the grouping of similar items.
似たアイテムのグルーピングに焦点を当てます。
faction
(派閥、グループ)ニュアンス: 特定の意見や利益を持つ小さなグループを指し、特に政治や組織内での対立を示唆する場合に使用されます。内部での意見の違いを強調します。
The faction within the party has different views.
党内の派閥は異なる見解を持っています。
Factions can create challenges in decision-making.
派閥は意思決定において課題を生むことがあります。
collective
(集合体、共同体)ニュアンス: 特定の目的を持った人々の集まりを指し、特に協力や共同作業を強調する際に使用されます。個々のメンバーの貢献が重要視されます。
The collective effort led to success.
共同の努力が成功につながりました。
We need a collective decision on this matter.
この件については共同の決定が必要です。
カジュアルな表現(1語)
clique
(派閥、グループ)ニュアンス: 特定の興味や属性で結びついた小さなグループを指し、しばしば排他的な性質を持つことがあります。特に学校や社会的な場面で使われることが多いです。
She is part of a clique at school.
彼女は学校の派閥に所属しています。
Cliques can sometimes lead to social issues.
派閥は時に社会的な問題を引き起こすことがあります。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード