/straɪk ðə bɔːl/
STRIKE the BALL
「打つ」の意味なので、「strike」を強く発音しましょう。
"To hit a ball forcefully with a bat, racket, or one's hand."
ニュアンス・使い方
スポーツや遊びの文脈で使われます。ボールをたたいて動かすという動作を表現する際に使用します。強く打つ動作なので、力強さや迫力を感じさせます。フォーマルからカジュアルまで幅広く使えますが、ビジネス場面ではあまり使わない傾向にあります。
The baseball player struck the ball hard, sending it over the fence for a home run.
野球選手がボールをしっかりと打ち、フェンスを越えるホームランを放った。
When playing tennis, it's important to strike the ball with the sweet spot of the racket.
テニスをする際は、ラケットの芯でボールを打つことが大切です。
The goalkeeper struck the ball away from the goal to prevent the opposing team from scoring.
ゴールキーパーがボールを強くはじき返し、対戦チームのゴールを阻止した。
The professional golfer struck the ball precisely, landing it on the green.
プロゴルファーはボールを正確に打ち、グリーンに着地させた。
「strike」よりも強い動作を表し、「たたく」「打つ」という意味が強い感じがします。一方、「hit」は幅広い意味で使えるので、「打つ」以外の意味合いも持っています。
「strike」や「hit」に比べると、少し控えめな感じの表現です。ボールを丁寧に打つ、といった印象があります。
「strike」よりも、さらに強い動作を表します。相手を圧倒するような勢いでボールを打つ、といった意味合いがあります。
「kick the ball」は足でボールを蹴る動作を表すのに対し、「strike the ball」はラケットやバットなどで打つ動作を表します。スポーツの文脈では適切な表現を使い分けることが重要です。
「throw the ball」はボールを投げるという動作を表しますが、「strike the ball」は打つ動作を表します。スポーツの文脈では、ボールを投げるのではなく、打つ動作を表現する必要があります。
A:
Nice shot! You really struck that ball with a lot of power.
すばらしいショット!力強くボールを打ったね。
B:
Thanks! I've been practicing my swing. It's important to strike the ball cleanly to get it over the net.
ありがとう!スウィングの練習をしてきたのが効いたみたい。ネットを越えるには、ボールをきれいに打つことが大切だよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード