/straɪk ə ˈbɑːrɡɪn/
strike a BARgain
「ストライク ア バーゲン」のように発音します。「bargain(バーゲン)」に主要な強勢を置いて、はっきりと発音しましょう。
"To negotiate successfully and come to an agreement, especially regarding a price, terms, or conditions for a purchase, sale, or other exchange."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に合意するだけでなく、しばしば多少の交渉や駆け引きを経て、最終的に双方にとって受け入れ可能な取引や条件に到達したという状況を表します。特にビジネスや商談の場面でよく使われますが、個人間の売買や条件交渉など、ややフォーマルな雰囲気の日常会話でも用いることができます。交渉が成功したという達成感や満足感が込められています。ネイティブは、この表現を使うことで、単なる「合意した」というよりも、賢明に交渉を進めて望ましい結果を得たというニュアンスを感じ取ります。
After a long discussion, they finally struck a bargain on the price of the used car.
長い話し合いの後、彼らはついに中古車の価格で合意に達しました。
The two companies are close to striking a bargain on the merger deal.
その二社は合併契約について合意に達しそうです。
We managed to strike a bargain with the landlord for a lower rent.
私たちは家主と交渉し、家賃を安くすることで合意できました。
They tried to strike a bargain for their old furniture, but couldn't agree on a price.
彼らは古い家具の取引を成立させようとしましたが、価格で合意できませんでした。
It took several meetings, but we finally struck a bargain.
何度か会議を重ねましたが、ついに合意に至りました。
The buyer and seller were eager to strike a bargain before the end of the day.
買い手と売り手は、その日のうちに取引を成立させたがっていました。
If you play your cards right, you might be able to strike a bargain for a discount.
うまくやれば、割引で交渉をまとめることができるかもしれません。
The international delegates worked tirelessly to strike a bargain on the climate change treaty.
国際的な代表者たちは、気候変動条約の合意形成のために精力的に働きました。
He was known for his ability to strike a bargain even in the toughest situations.
彼はどんなに厳しい状況でも交渉をまとめる能力で知られていました。
We struck a bargain to split the cost of the trip evenly.
私たちは旅行費用を均等に分担することで合意しました。
「make a deal」は「取引をする」「契約を結ぶ」という意味で、より一般的でカジュアルに使われます。個人間の小さな取引からビジネスまで幅広く使えます。「strike a bargain」は、交渉の過程を経て、より難解な条件や価格について合意に至ったというニュアンスが強く、ややフォーマルな響きがあります。
「reach an agreement」は「合意に達する」という意味で、最も一般的でフォーマルな表現です。交渉の有無にかかわらず、単に意見や条件が一致した状態を指します。「strike a bargain」は、特に価格や条件に関して交渉が行われた上で合意が成立した状況に焦点を当てます。
「come to terms」は「(条件面で)合意に達する」「和解する」という意味です。特に困難な条件や状況を受け入れて合意に至るニュアンスを含むことがあります。「strike a bargain」は、より具体的に取引や売買の交渉が成功した状況に使われることが多いです。
「a bargain」という不定冠詞を伴うのが一般的です。「the bargain」とすると、特定の取引を指すことになりますが、フレーズとしては「strike a bargain」が慣用的に使われます。
A:
How did the negotiations with the new supplier go yesterday?
昨日、新しいサプライヤーとの交渉はどうでしたか?
B:
It was tough, but we finally struck a bargain on the payment terms. We're very happy with the outcome.
厳しかったですが、ついに支払い条件で合意に達しました。結果には大変満足しています。
A:
Did you manage to sell that old bike of yours?
あの古い自転車、売れましたか?
B:
Yeah, after some back and forth, I struck a bargain with a guy online for a decent price.
うん、何度かやり取りした結果、オンラインで知り合った人とそこそこの値段で取引を成立させたよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード