/stɑːp ˌɑksɪˈdeɪʃən/
stop oxiDAtion
「stop」は短く発音し、続く「oxidation」は「オクシデイション」と4音節で発音します。特に「-da-」の部分に強いアクセントが来ます。
"To prevent, halt, or inhibit the chemical process of oxidation, often in the context of preventing deterioration, spoilage, or damage to materials, food products, or biological systems caused by oxygen."
ニュアンス・使い方
このフレーズは主に科学、技術、食品加工、医療、美容などの専門分野で使用されます。物質の劣化、食品の変質、金属の腐食、生体の細胞損傷などを防ぐ目的で、酸化反応を未然に防ぐか、進行中の酸化を停止させる状況で使われます。日常会話で使われることは非常に稀で、専門的な知識を前提とした文脈や、製品の機能説明などで用いられることが多いです。フォーマル度は比較的高く、客観的な事実や技術的な説明に適しています。
Adding antioxidants to food can effectively stop oxidation and extend its shelf life.
食品に抗酸化物質を加えることで、効果的に酸化を防ぎ、保存期間を延ばすことができます。
Scientists are developing new methods to stop oxidation in sensitive pharmaceutical compounds.
科学者たちは、デリケートな医薬品の化合物における酸化を止める新しい方法を開発しています。
To stop oxidation of the metal components, a protective coating was applied.
金属部品の酸化を防ぐため、保護コーティングが施されました。
Freshly cut apples turn brown quickly, but a little lemon juice can help stop oxidation.
切ったばかりのリンゴはすぐに茶色くなりますが、少量のレモン汁で酸化を防ぐことができます。
This skincare product claims to stop oxidation at a cellular level, promoting youthful skin.
このスキンケア製品は、細胞レベルでの酸化を止め、若々しい肌を促進すると謳っています。
The packaging technology is designed to create an oxygen-free environment to stop oxidation.
この包装技術は、酸化を止めるために無酸素環境を作り出すように設計されています。
Research focuses on compounds that can help stop oxidation processes in the human body.
研究は、人体における酸化プロセスを止めるのに役立つ化合物に焦点を当てています。
We need to ensure our storage methods effectively stop oxidation of raw materials.
原材料の酸化を効果的に防ぐため、保管方法を徹底する必要があります。
The engineers experimented with various surface treatments to stop oxidation of the semiconductor material.
エンジニアたちは、半導体材料の酸化を止めるために様々な表面処理を試しました。
Free radicals can cause damage, and antioxidants work to stop oxidation.
フリーラジカルは損傷を引き起こす可能性があり、抗酸化物質は酸化を止める働きをします。
「stop oxidation」は「進行中の酸化を止める」または「酸化の発生を防ぐ」の両方の意味合いで使われますが、「prevent oxidation」は主に「酸化の発生を未然に防ぐ」という予防的なニュアンスがより強調されます。どちらも正しいですが、予防を明確にしたい場合に適しています。
「inhibit」は「抑制する」「妨げる」という意味で、「完全に止める」というよりも「進行を遅らせる」「発生を抑える」というニュアンスが強いです。酸化の進行を完全に停止させるのではなく、その速度や程度を低減させる場合によく使われます。
「reduce」は「減らす」という意味で、酸化の「量」や「程度」を減らすことを指します。完全に停止させるわけではないが、その影響を少なくする、という意味合いで使われます。酸化によるダメージを軽減したい場合に用いられます。
「stop」の後に直接名詞が続く場合、「〜を止める」という意味になります。「stop to + 名詞」という形は通常使いません。動詞の原形が続く場合は「stop to do (〜するために立ち止まる)」となりますが、この文脈では不適切です。
A:
We're having issues with the snack's shelf life. It seems to be related to discoloration.
このスナックの賞味期限に問題があります。変色に関係しているようです。
B:
Yes, we suspect it's due to oxidation. We need to find an ingredient that can effectively stop oxidation.
はい、酸化が原因だと考えられます。効果的に酸化を止める成分を見つける必要がありますね。
A:
What makes this serum so effective for anti-aging?
この美容液は、なぜそんなにアンチエイジングに効果的なのですか?
B:
It contains a powerful complex designed to deeply penetrate the skin and stop oxidation at the cellular level, protecting against environmental damage.
この美容液には、肌の奥深くまで浸透し、細胞レベルで酸化を止めるように設計された強力な複合体が配合されており、環境ダメージから肌を守ります。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード