/steɪ əˈweɪ frʌm/
stay aWAY from
💡 「away」を強く発音し、「from」は弱く短く発音されることが多いです。全体的に流れるようなリズムで発音しましょう。'stay' の 'a' は日本語の「エィ」に近い音です。
"To not go near, touch, or become physically involved with someone or something, often because it is dangerous, undesirable, or you are trying to avoid it."
💡 ニュアンス・使い方
物理的な距離を保つことを強く指示・忠告する際に使われます。危険なもの、不快なもの、健康に悪いもの、あるいは単に避けたいものに対して用いられます。警告やアドバイスのニュアンスが強く、フォーマル度は中立で、日常会話からより真剣な指示まで幅広く使われます。ネイティブは、安全確保や自己防衛、健康維持のために何かを避ける状況で自然に使います。
You should stay away from that dog; it looks aggressive.
あの犬には近づかない方がいいよ。攻撃的みたいだから。
Please stay away from the construction site for your safety.
安全のため、工事現場には近づかないでください。
My doctor told me to stay away from sugary foods.
医者から砂糖の多い食品を控えるように言われました。
We were warned to stay away from the contaminated water.
汚染された水には近づかないよう警告されました。
He needs to stay away from direct sunlight after his surgery.
彼は手術後、直射日光を避ける必要があります。
Children are instructed to stay away from strangers.
子供たちは見知らぬ人には近づかないよう教えられています。
Employees are advised to stay away from the server room without authorization.
従業員は許可なくサーバー室に立ち入らないよう助言されています。
The public is urged to stay away from the areas affected by the storm.
市民の皆様には、嵐の影響を受けた地域への立ち入りをお控えいただくよう強く要請します。
"To avoid dealing with, being involved in, or participating in a particular situation, discussion, or habit, often because it is problematic or harmful."
💡 ニュアンス・使い方
物理的な距離ではなく、精神的、社会的な関わりや影響を避けることを指します。問題のある人間関係、好ましくない習慣、政治的な議論、ゴシップなど、抽象的な対象に対して使われます。自己防衛や賢明な判断、平和を保つための選択を示すニュアンスがあります。フォーマル度は中立で、ビジネスシーンや日常の人間関係においてもよく使用されます。
I always try to stay away from office politics.
私はいつも職場の派閥争いには関わらないようにしています。
You should stay away from making impulsive decisions when you're angry.
怒っている時は、衝動的な決断を避けるべきだよ。
She decided to stay away from social media for a while to clear her head.
彼女は頭を整理するために、しばらくSNSから距離を置くことにしました。
If you want to maintain a good reputation, stay away from gossip.
良い評判を維持したいなら、ゴシップには関わらないことだ。
My resolution for this year is to stay away from negative thoughts.
今年の抱負は、ネガティブな考えから遠ざかることです。
Our company aims to stay away from any practices that could be considered unethical.
当社は、非倫理的と見なされうるいかなる行為にも関わらないことを目指しています。
It's often wise to stay away from sensitive topics during international negotiations.
国際交渉においては、デリケートな話題を避けるのが賢明な場合が多いです。
To ensure impartiality, judges must strictly stay away from any conflicts of interest.
公平性を確保するため、裁判官は利益相反から厳に距離を置かなければなりません。
「keep away from」も「〜に近づかない、〜から遠ざける」という意味ですが、他動詞的なニュアンスが強い場合があります。例えば、「Keep the children away from the fire.」(子供たちを火に近づけないで)のように、他のものを遠ざける意味で使われることが多いです。「stay away from」は「自分が〜から離れる」という自動詞的な意味合いが中心です。
「avoid」はより一般的な「避ける、回避する」という動詞です。物理的なものから抽象的なものまで幅広く使えますが、「stay away from」が持つ「物理的に距離を置く」という強い警告や具体的な回避のニュアンスは薄いです。よりフォーマルな文脈でも使われます。
「steer clear of」は「(困難や危険、厄介なもの、特定の人物を)意識的に避ける、距離を置く」というニュアンスが強い表現です。特に、何らかのトラブルや不快な状況を回避するために積極的に行動する場合に用いられ、「stay away from」よりも能動的な回避の姿勢を表します。
「refrain from」は「〜を控える、〜を慎む」という意味で、特に不適切な行動や発言を自制する際に使われる、よりフォーマルな表現です。物理的な距離を置く意味合いはほとんどなく、行為を「避ける」という点で共通しますが、フォーマル度とニュアンスが異なります。
「〜から離れる」という方向を示す前置詞は「to」ではなく「from」を使います。「to」を使うと「〜へ留まる」という意味合いになり、意図とは異なります。
「away」がないと「〜から留まる/滞在する」となり、意味が変わってしまいます。「〜に近づかない/避ける」という場合は「away」が不可欠です。
「自分が」何かを避ける、近づかない、という意味合いで使う場合、「stay away from」がより自然です。「keep away from」も使えますが、他動詞的に「何かを遠ざける」というニュアンスが強く出る場合があります。
A:
I heard there's a new club downtown, but some people say it's pretty rough.
ダウンタウンに新しいクラブができたらしいけど、治安があまり良くないって噂だよ。
B:
Oh, really? In that case, I'll definitely stay away from there.
そうなの?それなら、絶対そこには近づかないようにするよ。
A:
Mom, Jimmy invited me to his house. Can I go?
ママ、ジミーが家に誘ってくれたんだけど、行ってもいい?
B:
Honey, I don't think Jimmy is a good influence. I'd prefer you to stay away from him.
坊や、ジミーはあまり良い影響を与えないと思うの。彼とは距離を置いてもらいたいわ。
A:
I'm trying to eat healthier these days, but it's hard to resist junk food.
最近、健康的な食生活を心がけているんだけど、ジャンクフードを我慢するのが大変だよ。
B:
I know what you mean. The key is to just stay away from the snack aisle at the supermarket.
わかるよ。スーパーのお菓子売り場には近づかないようにするのが鍵だね。
stay away from を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。