/ˌstændˈɔːfɪʃ/
stand OFFish
最初の音をはっきりと発音し、後半は少し滑らかに言います。
"A behavior characterized by aloofness or a reluctance to engage with others."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、特に初対面の人やあまり親しくない人に対して、あまり感情を表さず冷たい印象を与えるときに使われます。フォーマルな場面でも使われますが、カジュアルな会話ではあまり使われないことがあります。ネイティブは、相手が心を開かない様子を表現する際に使うことが多いです。
Her standoffish attitude made it difficult for others to approach her.
彼女の冷淡な態度は、他の人々が彼女に近づくのを難しくしました。
In meetings, his standoffish attitude can be misinterpreted as disinterest.
会議では、彼の冷淡な態度は無関心と誤解されることがあります。
Despite her standoffish attitude, she has a kind heart.
彼女の冷淡な態度にもかかわらず、彼女は優しい心を持っています。
The manager's standoffish attitude created a tense atmosphere in the office.
マネージャーの冷淡な態度はオフィスに緊張した雰囲気を生み出しました。
His standoffish attitude at social gatherings often leaves people confused.
彼の社交的な集まりでの冷淡な態度は、しばしば人々を困惑させます。
同様に他人との距離を置く態度を表しますが、より洗練された表現です。
距離を置く行動を指し、感情的な距離感を強調します。
誰かが話しかけにくいと感じるような特性を示します。
態度を示す場合は'attitude'を使います。
性格を表現する場合は'personality'よりも'attitude'が適切です。
A:
I can't figure out why she is so standoffish with the new team members.
なぜ彼女が新しいチームメンバーに対してそんなに冷淡なのかわからないよ。
B:
Maybe she's just shy or not used to working with new people.
おそらく彼女は恥ずかしがり屋か、新しい人と仕事をするのに慣れていないだけかもしれないね。
A:
Did you notice his standoffish attitude at the party?
パーティーで彼の冷淡な態度に気づいた?
B:
Yes, it made everyone feel uncomfortable.
うん、みんなを不快にさせたね。