/ˌsplit ˈʌp wɪð ˈsʌmˌwʌn/
split UP with SOMEone
「split up」で一塊として発音され、「up」を強調すると自然に聞こえます。「with」は弱く発音されることが多いです。語尾の「someone」も「some」に強勢が置かれます。
"To end a romantic relationship or partnership with another person."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に恋愛関係やパートナーシップが終わる際に使われる、非常にカジュアルで日常的な表現です。友人や知人、あるいは有名人の別れ話をする際によく登場します。悲しみや失望、時には関係からの解放感など、別れに伴うさまざまな感情を率直に表すことができます。ビジネスやフォーマルな場面で使うことはなく、個人的な関係に限定されます。ネイティブスピーカーにとっては、ごく自然で直接的な言い方として認識されています。
She split up with her boyfriend last month.
彼女は先月、彼氏と別れました。
They decided to split up after five years together.
彼らは5年間の交際の後、別れることを決めました。
I heard Tom and Lisa split up. Is it true?
トムとリサが別れたって聞いたんだけど、本当?
It's hard to split up with someone you still care about.
まだ大切に思っている人と別れるのは辛いことです。
My parents split up when I was young.
私の両親は私が幼い頃に離婚しました。
I don't want to split up, but we're always fighting.
別れたくないんだけど、いつも喧嘩ばかりしている。
Have you ever split up with someone on good terms?
円満に誰かと別れたことありますか?
They split up and got back together so many times.
彼らは何度も別れたり、よりを戻したりしました。
After their big argument, it seemed like they were going to split up.
彼らの大喧嘩の後、別れるかのように見えました。
It's always painful to split up with a long-term partner.
長年連れ添ったパートナーと別れるのは、いつだって辛いものです。
「split up with someone」とほぼ同じ意味で、恋愛関係の破局を表す最も一般的な表現の一つです。どちらを使っても大きな違いはありません。
「split up with someone」よりもややフォーマルで、結婚しているカップルが「別居する」という意味合いで使われることが多いです。法的な手続きを伴う離婚の前段階を示すこともあります。
これは法的に結婚関係を解消する「離婚する」という明確な意味を持ちます。「split up with someone」は、結婚しているかどうかにかかわらず、恋愛関係の終了を指します。
この表現は「split up with someone」よりも直接的で、少しフォーマルな響きがあります。恋愛関係だけでなく、他の種類の関係(友情、ビジネスパートナーシップなど)を終わらせる場合にも使えますが、通常は恋愛関係で使われます。
これは、より友好的な別れや、お互いの道が分かれることを示唆する表現です。恋愛関係だけでなく、友人、ビジネスパートナー、バンドメンバーなど、様々な関係で使われます。必ずしも喧嘩別れではないニュアンスがあります。
「split with someone」だけだと、「誰かと割り勘にする」や「誰かと何かを分ける」という意味になることがあります。恋愛関係の破局を表すには「up」が必要です。
「split up someone」は、誰かを物理的に「分断する」という意味になるため、恋愛関係の破局には使いません。必ず「with」が必要です。
A:
Hey, have you heard about Sarah and Mark?
ねえ、サラとマークのこと聞いた?
B:
No, what happened?
いや、何があったの?
A:
They decided to split up last week.
先週、彼ら別れることにしたんだって。
B:
Oh no, that's sad! I thought they were so good together.
まさか、それは悲しいね!すごくお似合いだと思ってたのに。
A:
I'm really struggling right now. I don't know what to do.
今、本当に悩んでるんだ。どうしたらいいか分からない。
B:
What's wrong? Is it about your girlfriend?
どうしたの?彼女のこと?
A:
Yeah. I think we might have to split up.
うん。僕たち、別れなきゃいけないかもしれない。
B:
Oh, I'm so sorry to hear that. Want to talk about it?
ああ、それは大変だね。話聞こうか?
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード