software licensee
発音
/ˌsɒftweər ˌlaɪsənˈsiː/
SOFTware licenSEE
💡 「ソフトウェアー ライセンシー」のように発音します。特に「ライセンシー」の最後の「シー(-see)」を最も強く発音するのがポイントです。
使用情報
構成単語
意味
ソフトウェアの利用許諾を受けた個人または組織。ソフトウェアを特定の条件の下で使用する権利を持つ者。
"An individual or entity that has been granted a formal right or permission to use specific software under the terms and conditions of a license agreement."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主にビジネス、法律、IT関連の文脈で用いられる専門用語です。ソフトウェア開発者やベンダーが、そのソフトウェアを使用する権利を法的に付与した相手を指します。契約書、利用規約、知的財産に関する文書などで頻繁に登場し、法的な権利と義務の対象者を明確にするために使われます。非常にフォーマルな表現であり、日常会話で使われることはほとんどありません。ネイティブは、この言葉を聞くと、ソフトウェアの使用に関する法的合意や契約が存在することを想起します。
例文
The software licensee must comply with all terms and conditions of the licensing agreement.
ソフトウェアの被許諾者は、ライセンス契約のすべての条項と条件を遵守しなければなりません。
As a software licensee, you are not permitted to reverse engineer the product.
ソフトウェアの被許諾者として、製品をリバースエンジニアリングすることは許可されていません。
Each software licensee receives a unique activation key upon purchase.
各ソフトウェア被許諾者は、購入時に固有のアクティベーションキーを受け取ります。
The agreement specifies the rights and obligations of both the licensor and the software licensee.
この契約は、ライセンサーとソフトウェアの被許諾者の両方の権利と義務を明記しています。
Our support services are available to any registered software licensee.
弊社のサポートサービスは、登録済みのすべてのソフトウェア被許諾者が利用できます。
A software licensee is responsible for ensuring their usage aligns with the license scope.
ソフトウェアの被許諾者は、使用がライセンス範囲と一致していることを確認する責任があります。
The company acts as a software licensee for various enterprise applications.
その会社は、様々な企業向けアプリケーションのソフトウェア被許諾者として機能しています。
Unauthorized distribution by a software licensee will result in legal action.
ソフトウェアの被許諾者による無許可の配布は、法的措置の対象となります。
Upgrades are offered to existing software licensees at a discounted rate.
既存のソフトウェア被許諾者には、割引価格でアップグレードが提供されます。
The terms clearly define what a software licensee can and cannot do.
その条件は、ソフトウェアの被許諾者ができることとできないことを明確に定義しています。
類似表現との違い
「software user」は単に「ソフトウェア利用者」を意味し、ライセンス契約の有無にかかわらず、ソフトウェアを使用する人全般を指します。一方、「software licensee」は、法的にソフトウェアの使用許諾を受けている、より具体的な立場を指し、法的な権利や義務が伴うことを強調します。
「end user」は「最終利用者」という意味で、製品やサービスを最終的に利用する人を指します。ソフトウェアの文脈でも使われますが、「licensee」のように法的なライセンス契約に基づく使用権を明確に指し示すわけではありません。ビジネスにおける役割を指すことが多いです。
「client」は「顧客」を意味し、ソフトウェアを購入したりサービスを利用したりする相手全般を指します。必ずしも「ライセンス受領者」としての法的地位を指すわけではなく、より広範なビジネス関係を示します。
よくある間違い
「licensor(ライセンサー)」はライセンスを『与える側』を指すのに対し、「licensee(ライセンシー)」はライセンスを『受ける側』を指します。この二つの用語を混同しないように注意が必要です。
一般的な「user(利用者)」という言葉も間違いではありませんが、EULA(エンドユーザーライセンス契約)のような法的な文脈では、「licensee(被許諾者)」という言葉を使う方が、その人の法的な立場と契約上の義務をより正確に表現できます。
学習のコツ
- 💡「-ee」は「~される人」を表す接尾辞(例: employee, trainee)と覚えると、licenseeが「ライセンスを与えられる人」と理解しやすくなります。
- 💡主にビジネスやIT関連の英文契約書や利用規約を読む際に頻出する用語なので、文脈を意識して学習しましょう。
- 💡対義語である「licensor」(ライセンス供与者)とセットで覚えておくと理解が深まります。
対話例
ソフトウェアのライセンス更新に関するビジネスミーティング
A:
We need to ensure all our software licensees are aware of the upcoming renewal dates.
すべてのソフトウェア被許諾者が、今後の更新日を認識していることを確認する必要があります。
B:
Yes, I'll send out a notification to all registered software licensees next week.
はい、来週、登録済みの全ソフトウェア被許諾者に通知を送ります。
Memorizeアプリで効率的に学習
software licensee を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。