意味
にやにやしながら、お世辞を言いながら、ぶりっこして、媚びるように
発音
/ˈsɪmpərɪŋli/
SIM-per-ing-ly
💡 強勢は最初の音節「SIM」に置きます。中間の「per」の「r」は舌を巻かない「R」の音で、日本語のラ行とは異なります。最後の「ingly」は滑らかに、自然なリズムで発音しましょう。全体的に、やや鼻にかかるような音を意識すると良いでしょう。
例文
She smiled simperingly at him.
彼女は彼ににやにや笑いました。
He bowed simperingly to them.
彼はおべっかを使って彼らにお辞儀をしました。
She spoke simperingly low.
彼女は媚びるように小声で話しました。
The child asked simperingly for candy.
その子はぶりっこしてお菓子をねだりました。
They flattered simperingly the boss.
彼らは媚びるように上司にお世辞を言いました。
He nodded simperingly, avoiding eye contact.
彼はおべんちゃらを言って、目を合わせるのを避けました。
The assistant offered simperingly a proposal.
アシスタントは媚びるように提案しました。
He addressed her simperingly, seeking favor.
彼は彼女に媚びるような調子で話しかけました。
She accepted simperingly, much to our dismay.
彼女は媚びるような態度で受け入れ、私たちはうんざりしました。
The envoy acted simperingly at the reception.
特使はレセプションで媚びるように振る舞いました。
変形一覧
文法的注意点
- 📝この単語は、特定の態度や表情を示す動詞(例:smile, speak, ask, glance, actなど)を修飾する副詞として使われます。
- 📝主に人やその言動に対して用いられ、その態度に不誠実さやわざとらしさがあることを強調します。
使用情報
よくある間違い
Simperinglyは、媚びたり、わざとらしく愛想を振りまいたりするような、やや軽蔑的なニュアンスを含むため、純粋に「魅力的な」という肯定的な意味では使いません。多くの場合、不誠実さや不自然さを伴います。
類似スペル単語との違い
coylyは「はにかんで、もじもじして」といった、やや無邪気で恥ずかしがる様子を表しますが、simperinglyは「媚びるように、わざとらしく愛想を振りまく」といった、不誠実さやわざとらしさを含んだ、より軽蔑的なニュアンスがあります。
smirkinglyは「にやにやして、いやらしく笑って」という意味で、simperinglyと似ていますが、smirkinglyが表す「にやにや」は、自己満足や悪意、軽蔑などが込められている場合が多いです。simperinglyは、もっと表面的な愛想笑いや、媚びるような笑いを指します。
派生語
語源
📚 「simperingly」は動詞「simper」に副詞を作る接尾辞「-ingly」が付いた形です。動詞「simper」は16世紀後半に英語に現れ、その語源は不確かですが、「simple(単純な)」や中世英語の「simperen(ぼんやりする)」と関連がある可能性が指摘されています。軽蔑的または不自然な愛想笑いを表すのに使われます。
学習のコツ
- 💡「simperingly」は軽蔑的または批判的なニュアンスを含むことが多いので、使用する文脈に注意しましょう。
- 💡元の動詞「simper(にやにや笑う、ぶりっこする)」と一緒に覚えると理解が深まります。
- 💡主に人の態度、話し方、笑い方などを描写する際に使われます。
- 💡似た意味の「coyly」よりも、不誠実さやわざとらしさの度合いが強い傾向があります。
Memorizeアプリで効率的に学習
simperingly を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。