/sɪɡˈnɪfɪkənt rɪˈdʌkʃənz/
sigNIFicant reDUC-tions
「significant」は「ニフ」の部分を強く、また「reductions」は「ダク」の部分を強く発音します。どちらも多音節語なので、それぞれの強勢を意識すると聞き取りやすくなります。
"A large, important, or noticeable decrease in the size, amount, or extent of something, typically used in formal, business, or academic contexts."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、あるものの量、数、程度が目に見えて大きく減少したことを客観的かつフォーマルに表現する際に使用されます。主にビジネス、経済、科学、環境、政策など、数値やデータが関わる公式な文脈で用いられます。 「significant」は「かなりの、重要な」という意味合いを持ち、単なる減少ではなく、その減少が無視できないほど大きく、何らかの重要な影響を及ぼすことを強調します。 例えば、コスト、排出量、消費量、犯罪率、病気のリスクなどの削減について話す際に頻繁に使われます。ポジティブな文脈(例:コスト削減、CO2排出量削減)でも、ネガティブな文脈(例:利益の減少、人口減少)でも使用可能です。 個人の日常会話で使うことはほとんどなく、新聞記事、報告書、学術論文、プレゼンテーションといった改まった場面で耳にすることが多いでしょう。非常にフォーマルで、プロフェッショナルな印象を与えます。
The company reported significant reductions in operating costs last quarter.
その企業は前四半期に営業費用の大幅な削減を報告しました。
Achieving significant reductions in carbon emissions is a global priority.
二酸化炭素排出量の大幅な削減を達成することは、世界的な優先事項です。
New policies led to significant reductions in traffic accidents across the city.
新しい政策により、市全体の交通事故が著しく減少しました。
We aim for significant reductions in waste generation across all our factories.
私たちは全工場で廃棄物発生量の大幅な削減を目指しています。
Studies show significant reductions in disease risk with regular exercise.
定期的な運動により、病気のリスクが著しく減少することが研究で示されています。
The government announced significant reductions in public spending in the next fiscal year.
政府は次年度の公共支出の大幅な削減を発表しました。
Implementing this new software resulted in significant reductions in processing time.
この新しいソフトウェアの導入により、処理時間が大幅に短縮されました。
The conservation efforts have led to significant reductions in illegal hunting.
保全活動により、違法な狩猟が大幅に減少しました。
There have been significant reductions in the cost of renewable energy technologies.
再生可能エネルギー技術のコストが大幅に低下しています。
Despite some market challenges, we've seen significant reductions in our overall expenses.
いくつかの市場の課題があったにもかかわらず、私たちは全体の経費で大幅な削減を達成しました。
Significant reductions in air pollution have been observed since the new regulations were implemented.
新しい規制が施行されて以来、大気汚染の大幅な減少が観察されています。
The budget proposal calls for significant reductions in defense spending over the next five years.
その予算案は、今後5年間での防衛費の大幅な削減を求めています。
「substantial」も「significant」と同様に「かなりの、相当な」という意味を持ちますが、「cuts」はより直接的な「削減」であり、時として厳しい、または意図的な削減行為を指すニュアンスが強まります。特に政府や企業の財政・人員削減などで使われます。
「drastic」は「劇的な、徹底的な」という意味で、「significant」よりもはるかに大規模で、しばしば急激な変化を伴う削減を指します。通常、緊急性や強い必要性が背景にある場合に使われることが多いです。
「considerable」も「かなりの」という意味で「significant」と非常に近いですが、「reductions」が「削減」という行為や結果を指すのに対し、「decreases」は「減少」という現象を指すニュアンスがあります。意味合いはかなり似ていますが、文脈によって使い分けられます。
「major」は「主要な、大きな」という意味。「cutbacks」は「削減、経費節減」で、通常、企業や政府が支出を減らすための具体的な行動や方針を指します。比較的フォーマルですが、「reductions」よりも具体的な「切り詰め」のニュアンスが強いです。
「sharp」は「急激な」。「decline」は「減少、衰退」を意味します。この表現は、数値が急速に低下したことを示しますが、「reductions」のような意図的な「削減」というよりは、自然発生的な現象やトレンドによって引き起こされる「減少」を表すことが多いです。
「reduce」は動詞であり、「significant」の後に名詞を続ける場合は「reduction」(単数形)または「reductions」(複数形)を使うのが正しいです。「大幅な削減」という名詞句として使います。
「big」も「大きい」という意味ですが、「reductions」のようなフォーマルな文脈では「significant」や「substantial」といった単語を使う方がより適切でプロフェッショナルな印象を与えます。「big」はカジュアルすぎる響きがあります。
「decreasing」は現在分詞または動名詞ですが、通常「大幅な減少」という名詞句としては「significant decrease」や「significant reductions」を使います。形容詞の後に動名詞を続ける使い方は一般的ではありません。
A:
Our latest report indicates a need for significant reductions in operational expenditure.
最新のレポートによると、私たちは業務支出の大幅な削減が必要であると示されています。
B:
Yes, I agree. We need to identify key areas where we can achieve those reductions effectively.
はい、私も同感です。効果的に削減を達成できる主要な分野を特定する必要がありますね。
A:
Our goal is to achieve significant reductions in carbon footprint by 2030 through sustainable practices.
私たちの目標は、持続可能な実践を通じて2030年までに二酸化炭素排出量を大幅に削減することです。
B:
That's an ambitious target, but with the proposed technologies, it seems feasible to make significant reductions.
それは野心的な目標ですが、提案されている技術を使えば、大幅な削減は実現可能に見えますね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード