show zeal

コロケーション英検準1級C1TOEIC ★★TOEIC 800点目標

発音

/ʃoʊ ziːl/

show ZEEEL

💡 「show」は「ショウ」のように自然に発音し、「zeal」は「ズィール」と発音します。特にZの音をしっかり出し、Lの音は舌先を上前歯の付け根あたりにつけて発音すると、よりネイティブらしい響きになります。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:時々使われる
使用場面:
ビジネス学校・教育政治・社会活動スポーツ自己啓発評価・人事メディア・報道

構成単語

意味

ある特定の事柄や目的に対し、強い熱意、情熱、意欲などを積極的に行動や態度で示すこと。

"To display or express great energy, enthusiasm, and eagerness towards a particular task, cause, or goal, often in a visible and active manner."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、単に「熱心である」という状態だけでなく、「その熱心さや情熱を他人に見せ、行動や態度で表現する」という側面を強調します。仕事やプロジェクト、学習、社会活動など、様々な状況で個人の積極性や献身的な姿勢を表現する際に用いられます。非常にポジティブな意味合いで使われ、目標達成への強い意欲や、困難な状況下でも情熱を失わない姿勢を称賛する際にも使われます。ややフォーマルな響きがあるため、ビジネスシーンや公式な文書でも適切ですが、非常にカジュアルな会話では少し堅苦しく聞こえる可能性もあります。

例文

She always shows great zeal in her volunteer work, inspiring everyone around her.

カジュアル

彼女はいつもボランティア活動に強い熱意を示し、周りの人々を鼓舞しています。

The young entrepreneur showed much zeal when presenting his innovative business idea.

ビジネス

その若い起業家は、革新的なビジネスアイデアを発表する際、大いに熱意を示しました。

Despite the challenges, the team continued to show zeal for the project's success.

ビジネス

多くの課題があったにもかかわらず、チームはプロジェクトの成功のために熱意を示し続けました。

He showed remarkable zeal in learning Japanese, mastering kanji quickly.

カジュアル

彼は日本語学習に目覚ましい熱意を示し、漢字を素早く習得しました。

The artist showed great zeal in perfecting every detail of her sculpture.

カジュアル

その芸術家は、彫刻の細部に至るまで完璧を求める強い熱意を示しました。

The new employee showed commendable zeal in taking on extra responsibilities.

ビジネス

新入社員は、追加の責任を引き受けることに称賛に値する熱意を示しました。

Even after setbacks, his determination to show zeal for the cause remained unbroken.

フォーマル

挫折の後も、その大義への熱意を示す彼の決意は揺るぎませんでした。

The politician tried to show zeal for public service during his campaign speech.

フォーマル

その政治家は、選挙演説中に公共奉仕への熱意を示そうとしました。

It's important to show zeal for your work, but also to manage your energy.

カジュアル

仕事に熱意を示すことは大切ですが、エネルギー管理も重要です。

He showed little zeal for sports after his injury, focusing on recovery.

カジュアル

怪我をしてから、彼は回復に専念し、スポーツへの熱意をほとんど示しませんでした。

類似表現との違い

「show enthusiasm」は「熱意を示す」という意味で、「show zeal」と似ていますが、より一般的で幅広い状況で使われる表現です。「enthusiasm」は単なる興奮や興味、軽い熱中も含むのに対し、「zeal」はより強く、しばしば献身的な情熱や熱心さを指します。

「show passion」も「情熱を示す」という意味で、「show zeal」と非常に近いです。「passion」は「zeal」よりも感情的で、深い愛情や強い感情を伴う熱意を指すことが多いです。特に芸術、趣味、人道的な活動など、感情的な側面が強調される場面でよく使われます。

demonstrate eagernessフォーマル

「demonstrate eagerness」は「熱心さを示す」という意味で、ややフォーマルな響きがあります。「eagerness」は「〜したい」という切望や強い意欲を表します。「show zeal」がより深い献身的な熱意を示すのに対し、「demonstrate eagerness」は特定のタスクや機会に対する準備万端の姿勢や積極性を強調します。

「express keenness」は「強い関心や熱意を表す」という意味で、特に新しいアイデアや提案などに対して積極的に関わろうとする態度を示す際に使われます。「keenness」は「鋭い関心」や「熱心さ」を意味し、知的な興味や意欲が強調されることがあります。「show zeal」ほど行動を伴う強い献身というよりは、関心の表明に近いニュアンスです。

よくある間違い

show a zeal
show zeal

「zeal」は「熱意」という抽象的な概念を表す不可算名詞として使われることが一般的であるため、通常は不定冠詞「a」を付けません。

show zealous
show zeal

「zealous」は形容詞(熱心な、熱狂的な)です。動詞「show」の目的語には名詞が来るため、「zeal」(熱意、名詞)を使用するのが正しいです。形容詞を使う場合は「be zealous」のように動詞「be」を使うか、「show zealous effort」のように名詞を修飾します。

make zeal
show zeal

「熱意を作る」という表現は英語では自然ではありません。「熱意を示す」という意味では「show」や「demonstrate」、「express」などの動詞が適切です。感情や態度を「示す」場合は、これらの動詞がよく使われます。

学習のコツ

  • 💡「zeal」は「熱意、情熱」を意味する不可算名詞として使われることが多いです。
  • 💡「show zeal」は、単に熱心であるだけでなく、その熱心さを積極的に行動や態度で「示す」というニュアンスが強調されます。
  • 💡ビジネスやフォーマルな文脈で、強い意欲や献身を表現する際に効果的です。
  • 💡ほとんどの場合、ポジティブな意味合いで使われます。ネガティブな文脈で使う場合は「misguided zeal (誤った熱意)」のように修飾語が必要です。

対話例

新プロジェクトのキックオフ会議で、チームリーダーが話す

A:

I'm really impressed with how enthusiastically the team embraced the new project.

チームが新しいプロジェクトを熱意をもって受け入れたことに本当に感銘を受けています。

B:

Yes, they truly show zeal for innovation, which is crucial for our success.

ええ、彼らはまさに革新への熱意を示していますね。それは私たちの成功にとって非常に重要です。

部下の仕事ぶりについて上司が人事評価のために話す

A:

How's Sarah performing in her new role as marketing manager?

サラは新しいマーケティングマネージャーの役割でどうですか?

B:

She's doing exceptionally well. She continues to show great zeal for learning and takes initiative on all tasks.

彼女は非常にうまくいっていますよ。学習に素晴らしい熱意を示し続け、全ての業務で率先して行動しています。

Memorizeアプリで効率的に学習

show zeal を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習