/ʃeɪk wʌnz hɛd/
SHAKE one's HEAD
「shake」は「シェイク」ではなく、唇を丸めて出す「シュ」の音から始める「シェイク」です。「head」は「ヘッド」と短くならず、「ヘド」としっかり発音しましょう。「one's」の部分は、文脈に応じて「my」「his」「her」などが入りますが、通常は強調されません。全体として、流れるようなリズムで発音するのが自然です。
"To move one's head from side to side to indicate disagreement, disapproval, refusal, sadness, or disbelief."
ニュアンス・使い方
英語圏では、首を横に振るジェスチャーは一般的に「No」や「私は同意しません」という否定的な意味合いで使われます。何かを拒否したり、不承認の気持ちを表したりするだけでなく、信じられないという驚きや不信感、あるいは悲しみや落胆を示す際にも使われます。口頭で「No」と言う代わりにこのジェスチャーを使うことも多く、非言語的なコミュニケーションとして非常に一般的です。カジュアルな日常会話から、ややフォーマルなビジネスシーンまで幅広く使われますが、ビジネスでは言葉で明確に伝えることが求められる場面もあります。
When I asked her if she wanted more cake, she just shook her head.
もっとケーキいるかと聞いたら、彼女はただ首を横に振った。
"Are you serious?" He shook his head in disbelief.
「本気なの?」彼は信じられないというように首を横に振った。
She shook her head sadly when she heard the news.
彼女はその知らせを聞いて悲しそうに首を横に振った。
My son shook his head firmly when I offered him broccoli.
私がブロッコリーを勧めると、息子はきっぱりと首を横に振った。
"No way," he muttered, shaking his head.
「まさか」と彼はつぶやき、首を横に振った。
He shook his head with a little smile, as if to say, "You'll never learn."
彼は「まったく懲りないな」と言うかのように、少し笑って首を横に振った。
When I asked if anyone knew the answer, everyone shook their heads.
誰か答えを知っているかと尋ねたら、みんな首を横に振った。
The committee member shook his head, indicating his disapproval of the proposal.
委員会のメンバーは提案に不承認の意を示して首を横に振った。
She shook her head when the manager asked if the deadline was achievable.
マネージャーが締め切りまでに可能か尋ねると、彼女は首を横に振った。
The witness shook his head, stating he had no recollection of the event.
証人はその出来事を覚えていないと述べ、首を横に振った。
The expert shook her head in disagreement with the speaker's controversial statement.
専門家は講演者の物議を醸す発言に同意しない意で首を横に振った。
「nod one's head」は肯定や同意、「はい」の意思を示すために首を縦に振るジェスチャーです。「shake one's head」とは正反対の意味を持つため、混同しないよう注意が必要です。英語圏では明確に異なるジェスチャーとして認識されています。
「decline an offer」は、提案や招待などを言葉で「断る」「辞退する」ことを意味する動詞句です。「shake one's head」は非言語的なジェスチャーですが、「decline」は明示的な言葉による行動であり、よりフォーマルな文脈でも使われます。
「disagree with」は、意見や考え方について「同意しない」「意見が異なる」ことを明確に言葉で表現する動詞句です。「shake one's head」は非言語で不承認を示すジェスチャーですが、「disagree with」は概念的な意見の相違を直接的に伝える表現です。
英語圏では、首を横に振る(shake one's head)ジェスチャーは「いいえ」「不同意」のサインです。同意する場合は、首を縦に振る「nod one's head」を使います。文化によっては意味が異なる場合があるため、注意が必要です。
A:
Are you free to go hiking this Saturday?
この土曜日、ハイキングに行ける?
B:
I'd love to, but I'm afraid I can't. (B shakes her head)
行きたいんだけど、残念ながら無理なんだ。(Bは首を横に振る)
A:
So, is everyone on board with the new marketing strategy?
では、皆さん新しいマーケティング戦略に賛成ですか?
B:
(B shakes his head slightly) I have some concerns about the budget allocation.
(Bは軽く首を横に振る)予算配分についていくつか懸念があります。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード