set a benchmark
発音
/ˌset ə ˈbentʃmɑːrk/
set a BENCHmark
💡 「セット・ア・ベンチマーク」と区切らず、「セダベンチマーク」のように滑らかに発音すると、より自然に聞こえます。特に「benchmark」の「bench」に強勢を置いて発音しましょう。
使用情報
構成単語
意味
性能や品質、達成度などを評価・比較するための基準や指標を設定すること。
"To establish a standard or point of reference against which the quality, performance, or achievement of something can be measured, compared, or evaluated."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主にビジネス、学術、科学、品質管理といった専門的な分野で用いられ、特定の目標達成度やパフォーマンス、品質などを客観的に評価するための「標準」や「規範」を打ち立てる行為を指します。単に目標を立てるだけでなく、その目標が達成可能か、他と比較してどの程度のレベルにあるかを測るための「指標」という意味合いが強いです。非常に客観的で論理的な状況で使われ、感情的なニュアンスは含まれません。フォーマルな文脈で頻繁に使用されますが、一般的な日常会話で使われることは稀です。ネイティブスピーカーは、この表現を聞くと「何かを測定・評価するための具体的な基準が作られる」という印象を受けます。
例文
The company aims to set a new benchmark for customer service in the industry.
その企業は、業界における顧客サービスの新たな基準を設定することを目指しています。
Our goal is to set a benchmark for sustainable development in urban areas.
私たちの目標は、都市部における持続可能な開発の基準を設定することです。
We need to set a benchmark for project completion times to improve efficiency.
効率を改善するために、プロジェクトの完了期間に関する基準を設定する必要があります。
Researchers are striving to set a benchmark for ethical AI development.
研究者たちは、倫理的なAI開発の基準を設定しようと努めています。
The government decided to set a benchmark for air quality standards.
政府は、大気質の基準を設定することを決定しました。
Let's set a benchmark for our team's monthly sales this quarter.
今期のチームの月間売上の基準を設定しましょう。
Can we set a benchmark for how quickly we respond to client emails?
クライアントからのメールへの返信速度の基準を設定できますか?
To improve our marketing strategy, we should set a benchmark based on competitor performance.
マーケティング戦略を改善するために、競合他社の実績に基づいて基準を設定すべきです。
It's important to set a benchmark for product quality early in the development phase.
開発の初期段階で製品品質の基準を設定することが重要です。
They wanted to set a benchmark for employee satisfaction to foster a better work environment.
彼らはより良い職場環境を育むために、従業員満足度の基準を設定したいと考えていました。
類似表現との違い
「establish a standard」(基準を確立する)は「set a benchmark」と非常に似ていますが、「standard」はより広範な「規範」や「規定」を指すのに対し、「benchmark」は多くの場合、特定の性能や品質などを比較・評価するための「参照点」というニュアンスが強いです。互換性のある場面も多いですが、「benchmark」の方が客観的な測定・比較をより強く示唆します。
「create a precedent」(前例を作る)は、将来の同様のケースで参考にされるような、初めての決定や行動を指します。基準を設定するという点では共通しますが、「benchmark」が客観的な測定基準であるのに対し、「precedent」は判断の根拠となる過去の事例というニュアンスが強いです。
「define a criterion」(評価基準を定義する)は「set a benchmark」と非常に近いですが、「criterion」は評価や判断の「尺度」や「原則」を指し、より理論的な定義付けに重点が置かれます。「benchmark」は具体的な参照点や比較対象を指すことが多いです。
「set a goal」(目標を設定する)は、達成すべき具体的な目的を示します。「set a benchmark」は、その目標が達成されたかどうか、またどの程度のレベルで達成されたかを測るための「基準」を設定するという点で異なります。「目標」と「評価基準」という違いがあります。
よくある間違い
「benchmark」は可算名詞なので、単数で使う場合は通常「a」や「the」などの冠詞が必要です。
「未来」を指す場合、「for the future」または「going forward」のように表現するのがより自然です。単に「for future」とは言いません。
学習のコツ
- 💡ビジネス文書やプレゼンテーションなど、フォーマルな文脈で特に役立つ表現です。
- 💡「〜の基準を設定する」としたい場合は 'set a benchmark for ~' の形を覚えておきましょう。
- 💡達成度や品質を客観的に評価し、比較対象を明確にする文脈で使うと良いでしょう。
対話例
新製品開発会議での品質基準に関する議論
A:
We need to ensure our new product meets exceptionally high-quality standards.
新製品が非常に高い品質基準を満たすようにする必要がありますね。
B:
Exactly. We should set a benchmark for its performance based on our competitors' best-in-class offerings.
その通りです。競合他社の業界最高製品を基に、その性能の基準を設定すべきです。
プロジェクトの進捗会議で成功指標について話している
A:
How can we effectively measure the success of this new marketing initiative?
この新しいマーケティング施策の成功をどうすれば効果的に測れるでしょうか?
B:
Let's set a benchmark for user engagement by comparing it to our previous successful campaigns' metrics.
以前の成功したキャンペーンの指標と比較して、ユーザーエンゲージメントの基準を設定しましょう。
Memorizeアプリで効率的に学習
set a benchmark を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。