/sɜːrv ə ˈpɜːrpəs/
serve a PURpose
💡 「serve」はRの音をしっかり発音し、「purpose」は最初の「pur」に強勢を置きます。「a」は弱く「ア」と発音されます。
"To be useful or suitable for a particular reason, goal, or function; to fulfill a specific objective."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある物事や行動が、意図された役割や機能を果たしていること、またはその存在意義があることを表現する際に使われます。議論や説明の中で、物事の有用性や目的を強調したいときに特に適しています。比較的フォーマルな文脈で用いられることが多いですが、カジュアルな日常会話で使っても不自然ではありません。 ネイティブは、物事の効率性、デザインの意図、あるいは単なる存在理由について語る際にこの表現を自然に使います。例えば、無駄だと思われがちなものが実は意味がある場合や、特定の計画や行動が目的に合致しているかを評価する場面で有効です。
This old dictionary still serves a purpose for obscure words.
この古い辞書は、まだ珍しい単語を調べるのに役立っています。
Even small gestures of kindness can serve a purpose in brightening someone's day.
ほんの小さな親切な行為でも、誰かの一日を明るくするという目的を果たすことができます。
My grandfather always said that everything in life serves a purpose.
祖父はいつも、人生のすべてのことには目的があると言っていました。
Does this extra step in the process really serve a purpose, or can we simplify it?
このプロセスにおける追加のステップは本当に目的を果たしているのでしょうか、それとも簡略化できますか?
Sometimes, even a seemingly unrelated hobby can serve a purpose in stress reduction.
時には、一見関係のない趣味でさえ、ストレス軽減という目的を果たすことがあります。
The new software update is designed to serve a purpose by improving system security.
新しいソフトウェアのアップデートは、システムのセキュリティを向上させるという目的を果たすように設計されています。
Every department in the company must serve a purpose that aligns with our overall mission.
会社内のすべての部署は、当社の全体的な使命に合致する目的を果たす必要があります。
Our new marketing strategy aims to serve a dual purpose: increasing brand awareness and driving sales.
当社の新しいマーケティング戦略は、ブランド認知度の向上と売上促進という二つの目的を果たすことを目指しています。
In scientific research, every experimental design element must serve a purpose for valid data collection.
科学研究において、実験計画の各要素は、有効なデータ収集のために目的を果たす必要があります。
Philosophers often debate whether human existence inherently serves a purpose.
哲学者は、人間の存在が本質的に目的を果たしているのかどうかについてしばしば議論します。
「serve a purpose」が「特定の目的のために機能する・役立つ」という、より意図的・能動的なニュアンスを持つ一方、「be useful for」は単に「(何かに対して)役立つ」という、より広範で受動的な意味合いが強いです。例えば、道具が「be useful」であることは多いですが、その道具が「serve a purpose」と言う場合は、特定の目的のためにその道具がデザインされたり、使われたりしている状況を指すことが多いです。
「fulfill a function」は、あるものが持つ「機能」や「役割」を果たすことに焦点を当てます。「serve a purpose」も同様の意味合いで使えますが、「purpose」は「目的」という意図的な側面をより強調します。どちらもフォーマルな文脈でよく使われます。
「have a purpose」は単純に「目的がある」という状態を表しますが、「serve a purpose」は「(ある目的のために)役立つ」「(ある目的を)果たす」という、より能動的な行動や機能を強調します。前者は存在理由、後者はその存在がもたらす作用に焦点を当てます。
動詞「serve」の後に直接目的語「a purpose」が来るのが正しい形です。「for」は不要です。
「purpose」は可算名詞として使われることが多く、このフレーズでは通常、不定冠詞「a」を伴います。特定の目的を指す場合は「the purpose」も可能ですが、「a purpose」がより一般的です。
A:
I'm still not convinced this new software will really make a difference.
この新しいソフトウェアが本当に違いを生むのか、まだ納得できていません。
B:
The project manager assured us it would serve a purpose by automating many of our current manual tasks, freeing up valuable time.
プロジェクトマネージャーは、現在の手作業の多くを自動化することで目的を果たすと断言しており、貴重な時間を節約できるとのことです。
A:
You still have that ancient flip phone? Does it even work anymore?
まだあの古いガラケー持ってるの?まだ使えるの?
B:
It definitely serves a purpose! I keep it in my car as an emergency phone in case my smartphone runs out of battery.
もちろん、ちゃんと役立ってるよ!スマホのバッテリーが切れた時のために、緊急用電話として車に置いてるんだ。
serve a purpose を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。