scrub the floor

コロケーション英検3級A2TOEIC ★★★★TOEIC 500点目標

発音

/skrʌb ðə flɔːr/

SCRUB the FLOOR

💡 「スクラブ」は「スク」を強く、その後「ラブ」と続けるイメージです。「フロア」は「フ」をはっきりと発音し、「ロー」を長めに発音します。全体的にリズムよく発音しましょう。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話家事・育児清掃・衛生住まい・暮らしDIY・メンテナンス

構成単語

意味

床をゴシゴシと力を入れてこすり洗いすること。特に、汚れを徹底的に落とすためにブラシやたわしなどを使って強く拭く行為を指します。

"To clean a floor thoroughly by rubbing it hard, often with a brush, sponge, or rough cloth and soap or detergent, to remove deep-seated dirt, grime, and stains."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、主に家庭での掃除の場面で使われます。特に、キッチン、バスルーム、玄関など、頑固な汚れやべたつきが気になる床を、単に拭くのではなく、ブラシやスポンジを使って物理的に力を入れて洗い落とす状況で適切です。単なる「clean the floor」よりも、より労力と時間のかかる、徹底的な掃除を意味します。義務感や大変な作業であるという気持ちを表すことが多く、フォーマルな場面での使用は稀です。ネイティブは、この表現を聞くと「かなりの汚れを落とすために一生懸命掃除している」というイメージを抱きます。

例文

I need to scrub the kitchen floor today; it's really dirty after the party.

カジュアル

パーティーの後でキッチンフロアがすごく汚れているから、今日ゴシゴシ洗わないといけません。

Could you help me scrub the bathroom floor this weekend?

カジュアル

今週末、お風呂の床をゴシゴシ洗うのを手伝ってくれませんか?

My mom always makes me scrub the floor on Saturdays as part of my chores.

カジュアル

母はいつも土曜日に家事の一環として床をゴシゴシ洗わせるんです。

After the kids finished their art project, we had to scrub the floor clean.

カジュアル

子供たちが絵の具のプロジェクトを終えた後、私たちは床をゴシゴシ洗ってきれいにしなければなりませんでした。

I'm exhausted from scrubbing the entire floor this morning; it took hours.

カジュアル

今朝、床全体をゴシゴシ洗ったのでヘトヘトです。何時間もかかりました。

Don't forget to scrub the floor around the toilet thoroughly.

カジュアル

トイレ周りの床をしっかりゴシゴシ洗うのを忘れないでくださいね。

The cleaning crew was instructed to scrub the floor thoroughly in the common areas daily.

ビジネス

清掃員は共用エリアの床を毎日徹底的にゴシゴシ洗うよう指示されました。

We hired a professional service to scrub the factory floor once a month for hygiene reasons.

ビジネス

衛生上の理由から、月に一度、工場の床をゴシゴシ洗う専門業者を雇っています。

The facility management manual specifies the detailed procedure to scrub the floor using a designated cleaning agent.

フォーマル

施設管理マニュアルには、指定の洗浄剤を使用して床をゴシゴシ洗いする詳細な手順が明記されています。

類似表現との違い

「mop the floor」はモップを使って床を拭くことを指し、「scrub the floor」よりも一般的に軽い掃除や日常的な清掃に使われます。汚れをゴシゴシこすり落とすような強いニュアンスはありません。

「clean the floor」は床をきれいにするという一般的な表現で、掃除の方法を特定しません。掃く、拭く、磨くなど、あらゆる方法が含まれる可能性があります。「scrub the floor」は、より具体的に「力を入れてこすり洗いする」という行為を指します。

「wash the floor」は水や洗剤を使って床を洗うことを意味しますが、「scrub the floor」ほど「ゴシゴシこする」という強い動作のニュアンスは含まれません。scrubは、より頑固な汚れを落とすために物理的な力を加えることを強調します。

「wipe the floor」は雑巾や布で床の表面を拭くことを指し、主に軽い汚れやこぼれたものを拭き取る際に使われます。「scrub the floor」のように、ブラシや洗剤を使って頑固な汚れをこすり落とすほどの徹底的な掃除ではありません。

よくある間違い

scrub on the floor
scrub the floor

「scrub」は目的語を直接取ります。「scrub the floor」が正しい形で、前置詞「on」は不要です。

scrub with the floor
scrub the floor

「scrub with the floor」だと「床を使ってこすり洗いする」という意味になってしまい不自然です。目的語は「the floor」で正しく表現されます。

学習のコツ

  • 💡「scrub」は「ゴシゴシこする」「ブラシで洗う」という強いイメージを持つ動詞だと覚えましょう。
  • 💡主にキッチンやバスルームなど、汚れがひどくなりがちな場所の掃除で使われることが多いです。
  • 💡単に「clean」よりも、より徹底的で労力のかかる掃除を表現したい時に有効です。

対話例

週末の家事について話している友人同士

A:

What are your plans for the weekend?

週末の予定は?

B:

Oh, just some housework. I really need to scrub the kitchen floor. It's gotten pretty grimy.

ああ、ちょっと家事をね。キッチンの床がかなり汚れてきたから、本当にゴシゴシ洗わないと。

A:

Sounds like a tough job! Good luck with that.

大変な作業になりそうだね!頑張って。

子供がジュースをこぼした後

A:

Oh no, you spilled juice all over the floor!

ああ、床にジュースを全部こぼしちゃった!

B:

Sorry, Mom! I'll help you scrub the floor clean.

ごめんね、ママ!床をゴシゴシ洗うの手伝うよ。

A:

Thanks, sweetie. Grab a brush and some soap.

ありがとう、坊や。ブラシと石鹸を持ってきて。

Memorizeアプリで効率的に学習

scrub the floor を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習