run up debts

コロケーション英検2級B2TOEIC ★★★TOEIC 700点目標

発音

/rʌn ʌp dɛts/

run UP debts

💡 「run」と「up」の両方をはっきりと発音し、「up」にやや強めのアクセントを置きます。「debts」の最後の「ts」はしっかりと息を出すように発音しましょう。舌先を上の歯茎の裏につけて息を出すイメージです。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話ビジネス金融法律報道・メディア家族・個人経営・管理

構成単語

意味

借金や負債を積み重ねる、増やす。主に、計画性なく、あるいは制御を失って借金が増えていく状況を表します。

"To accumulate a large amount of money that is owed to someone, often in a way that is unplanned, excessive, or difficult to manage."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、借金が徐々に、または急速に増えていく様子を表現します。多くの場合、本人の無計画さや浪費、または予期せぬ出費が原因で、金銭的な状況が悪化しているというネガティブなニュアンスを含みます。単に「借金をする」よりも、「借金を重ねて(制御不能な状態に)陥る」という深刻さや進行中の状態を表します。フォーマル度はニュートラルからややインフォーマル寄りで、ビジネスの文脈でも個人の金銭問題でも使われます。ネイティブは、この表現を聞くと、その人が金銭的に困窮している、あるいは困窮しつつある状況を想像します。

例文

He ran up huge debts from gambling and lost everything.

カジュアル

彼はギャンブルで莫大な借金を重ね、全てを失いました。

I'm worried she's running up debts with all her impulsive online shopping.

カジュアル

彼女が無計画なオンラインショッピングで借金を積み重ねているんじゃないかと心配です。

Don't run up debts just to keep up with your friends and their expensive lifestyles.

カジュアル

友達の派手な生活に合わせて、借金をするのはやめなさい。

My brother ran up debts trying to start his own business, but it didn't succeed.

カジュアル

私の兄は自分のビジネスを始めようとして借金を重ねましたが、成功しませんでした。

If you keep buying things you don't need, you'll run up debts quickly and regret it later.

カジュアル

必要ないものを買い続けると、すぐに借金が膨らみ、後で後悔することになりますよ。

The company ran up massive debts after years of mismanagement and eventually went bankrupt.

ビジネス

その会社は何年もの経営不振の末に莫大な負債を抱え、最終的に倒産しました。

We need to implement stricter fiscal policies to prevent the government from running up more national debts.

ビジネス

政府がこれ以上国債を積み重ねるのを防ぐため、より厳しい財政政策を実施する必要があります。

Many startups run up debts in their early stages before they become profitable.

ビジネス

多くのスタートアップ企業は、収益が出る前の初期段階で負債を積み重ねます。

Careless spending habits can lead an individual to run up considerable debts, impacting their future financial stability.

フォーマル

不注意な浪費習慣は、個人にかなりの借金を重ねさせ、将来の経済的安定に影響を与える可能性があります。

The nation's expansive economic policy has caused it to run up significant international debts.

フォーマル

その国の拡大経済政策は、多額の国際債務を抱えさせる結果となりました。

類似表現との違い

accumulate debtsフォーマル

「借金を積み重ねる」という意味では同じですが、「accumulate」はより中立的で客観的な響きがあり、計画的・意図的である場合にも使われます。「run up」は往々にして計画性がなく、制御不能に陥っているようなネガティブなニュアンスが強いです。よりフォーマルな文脈で用いられることが多い表現です。

incur debtsフォーマル

「借金を負う、発生させる」という意味。こちらも「run up debts」と同様に負債を抱える状況を表しますが、「incur」は主に費用や損害などを「負う」というニュアンスが強く、よりビジネスや法律などフォーマルな文脈で使われます。個人の無計画な浪費による借金というよりは、事業活動や特定の事由によって発生した負債に用いられることが多いです。

get into debtカジュアル

「借金をする、借金を抱える状態になる」という、より一般的で口語的な表現です。借金の状況を指しますが、「run up debts」のように借金がどんどん膨らんでいくプロセスや深刻さを強調するニュアンスはやや薄いです。比較的カジュアルな状況で使われます。

「借金を山のように積み上げる」という意味で、「run up debts」と非常に近い表現です。「pile up」は物理的に積み上がるイメージが強く、借金の量が非常に多い、または急増している状況を強調します。感情的なニュアンスも似ています。

「借金を積み上げる、増やす」という意味で、「run up debts」と同様に借金が増えていく過程を表します。しかし、「build up」は必ずしもネガティブなニュアンスだけでなく、計画的に資金を構築する(例: build up savings)といった中立的または肯定的な文脈でも使われることがあります。借金の場合は、「run up」の方がより制御不能な、望ましくない状況を強調する傾向があります。

よくある間違い

run up debt
run up debts

一般的に「借金」を意味する際は複数形の 'debts' を使います。単数形の 'debt' は個別の負債や、不可算名詞として「負債」という概念を指す場合に使われることがありますが、「借金を積み重ねる」という動詞句では 'debts' が自然です。

run up to debts
run up debts

'run up' は句動詞として「〜を積み上げる」という意味で使われ、'debts' はその目的語になります。間に前置詞 'to' は不要です。

学習のコツ

  • 💡「run up」は単なる「借金をする」よりも、借金が意図せず、あるいは制御不能な形で「積み上がっていく」状況を表現する際に使うと効果的です。
  • 💡ネガティブな結果や状況を表すことが多いフレーズなので、使用する際は文脈に注意しましょう。
  • 💡「debts」は常に複数形で使うのが一般的です。
  • 💡「run up」は借金に限らず、「run up a bill(勘定を高くする)」や「run up a score(点数を上げる)」のように、「(費用や数量を)増やす、積み上げる」という意味でも使われます。

対話例

友人が新しい車をローンで購入した話

A:

Did you hear that Mike bought a new sports car?

マイクが新しいスポーツカーを買ったって聞いた?

B:

Really? I hope he's not running up too many debts. He already has a big mortgage.

本当に?借金を重ねすぎていないといいけど。彼はすでに高額な住宅ローンがあるんだ。

会社の経営状況について

A:

Our Q3 earnings report isn't looking good. We're actually losing money.

第3四半期の収益報告は芳しくないですね。実際、赤字が出ています。

B:

Yes, if we continue this trend, we'll run up substantial debts by the end of the fiscal year.

ええ、この傾向が続けば、会計年度末までに多額の負債を抱えることになります。

Memorizeアプリで効率的に学習

run up debts を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習