/rɪŋ ə ˈnʌmbər/
RING a NUMber
「ring」は『リン』と発音し、「a number」は『アナンバー』と連結させて発音すると自然です。特に「number」の最初の音節『ナ』を強く発音しましょう。
"To make a phone call to a specific telephone number or to a person at that number."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、特定の電話番号、またはその番号の先にいる人に電話をかける行為を指します。「ring」はもともと電話のベルが鳴る音に由来しており、電話をかける動詞として使われます。特にイギリス英語圏で一般的に使われる表現で、アメリカ英語では「call a number」や「dial a number」がより頻繁に使われます。ビジネスシーンでも日常会話でも幅広く使用できるニュートラルな表現ですが、やや口語的な響きを持つこともあります。相手に連絡を取りたいという意図を直接的に伝えます。
Could you ring this number for me to confirm the reservation?
予約の確認のために、この番号に電話をかけていただけますか?
I need to ring a number to get directions to the party.
パーティーへの道順を知るために、どこかの番号に電話しないと。
She said she would ring my number when she arrived at the station.
彼女は駅に着いたら私の番号に電話をくれると言いました。
Don't forget to ring the support number if you have any issues.
何か問題があれば、サポート番号に電話するのを忘れないでください。
I'll ring a number and book a table for dinner tonight.
今夜の夕食に、どこかの番号に電話してテーブルを予約します。
The customer requested that we ring their direct number for immediate assistance.
顧客は即座の支援のために、私たちの直通番号に電話するよう要求しました。
Please ring this number if you require further information regarding the project.
プロジェクトに関する詳細情報が必要な場合は、この番号にお電話ください。
Our department will ring the relevant number to follow up on your query.
当部署がお客様のお問い合わせについてフォローアップのため、関連番号にお電話いたします。
You may ring the general inquiry number provided on our website during business hours.
営業時間内に、当社のウェブサイトに記載されている総合問い合わせ番号にお電話ください。
We advise all delegates to ring the emergency contact number in case of unforeseen circumstances.
万一の事態に備え、すべての代表者には緊急連絡番号に電話するようお勧めいたします。
「ring a number」とほぼ同じ意味ですが、特にアメリカ英語でより一般的に使われます。どちらも特定の番号に電話をかける行為を指します。
「dial」はもともとダイヤル式の電話機で番号を回す、またはプッシュ式の電話機でボタンを押すという物理的な行為を強調します。現在では「call a number」や「ring a number」とほぼ同じ意味で使われますが、少し古い響きを感じる人もいます。
「call a number」と同様に、電話をかける行為全般を指します。「phone」を動詞として使う表現で、イギリス英語、アメリカ英語の両方で理解されます。
動詞「ring」の後ろに直接目的語として電話番号(または人)が続きます。前置詞「to」は不要です。
「for」を使って「〜のために電話する」という意味合いを出そうとする間違いですが、「ring a number」の『number』自体が電話の対象なので「for」は不要です。特定の目的のために電話する場合は、『ring a number to inquire about...』のようにto不定詞で目的を続けます。
A:
Did you manage to book the restaurant for Saturday?
土曜日のレストラン、予約できた?
B:
Not yet. I'll ring the number now to see if they have availability.
まだだよ。今から電話して、空いているか確認してみるね。
A:
The client called about the new proposal. They have some questions.
クライアントが新しい提案について電話してきました。いくつか質問があるそうです。
B:
Okay, I'll ring their direct number immediately and clarify the details.
分かりました。すぐに直通番号に電話して、詳細を明確にします。
A:
I'm not sure if my hotel reservation went through. Should I check my email?
ホテルの予約がちゃんとできたか確信が持てないんだ。メールを確認した方がいいかな?
B:
You could, or you could just ring their number directly to be sure.
それでもいいけど、確実にするなら直接ホテルに電話してみるのもいいよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード