/rɪtʃ sɔɪl/
RICH SOIL
「rich」はRの音を舌を丸めて発音し、「soil」は「ソイル」のように、舌先を上の歯茎に近づけて「l」の音をクリアに出すのがポイントです。両方の単語に強勢を置くことで、豊かな土壌であることを強調します。
"Soil that contains a lot of nutrients and is therefore good for plants to grow in; fertile ground."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に農業、園芸、または自然科学の文脈で使われます。土壌がただ「良い」だけでなく、特に「栄養分が豊富で、作物の生育に適している」という肯定的な質を強調します。ポジティブなイメージを持ち、豊かな収穫や健康な植物の成長を連想させます。専門的な会話でも日常的なガーデニングの話でも使われるニュートラルな表現です。
The vegetables grew wonderfully in the rich soil of our garden.
私たちの庭の肥沃な土壌で、野菜は見事に育ちました。
Farmers prefer rich soil for cultivating their crops to ensure a good yield.
農家は良い収穫を確実にするため、作物の栽培に肥沃な土壌を好みます。
This region is known for its rich soil, which supports diverse plant life.
この地域は、多様な植物の生育を支える肥沃な土壌で知られています。
Adding compost helps create rich soil, essential for healthy plants.
堆肥を加えることで肥沃な土壌が作られ、これは健康な植物にとって不可欠です。
Analyzing the composition of the rich soil revealed its high mineral content.
その肥沃な土壌の組成を分析した結果、高いミネラル含有量が明らかになりました。
We need to prepare the seedbed with rich soil for the new seedlings.
新しい苗のために、肥沃な土壌で苗床を準備する必要があります。
The success of the vineyard is largely attributed to the rich soil and favorable climate.
そのブドウ園の成功は、主に肥沃な土壌と好ましい気候に起因しています。
Many civilizations thrived in areas blessed with rich soil near rivers.
多くの文明が、川の近くの肥沃な土壌に恵まれた地域で繁栄しました。
He spent the afternoon turning over the rich soil in his flower beds.
彼は午後、花壇の肥沃な土を掘り起こして過ごしました。
Even with rich soil, proper irrigation is crucial for agricultural productivity.
肥沃な土壌であっても、適切な灌漑は農業生産性にとって極めて重要です。
「fertile soil」も「肥沃な土壌」という意味で、ほぼ同義で置き換え可能です。しかし、「fertile」は「植物がよく育つ」「生産性がある」という繁殖力や結果に重点を置く傾向があります。「rich soil」は、栄養素の含有量や質の高さに重点を置いています。どちらも使われますが、文脈によって使い分けが可能です。
「productive soil」は、「生産性の高い土壌」という意味で、その土壌が実際にどれだけの作物を生み出すかという「成果」に焦点を当てています。「rich soil」や「fertile soil」はその前提となる「質」を指しますが、「productive soil」は、その質が具体的な生産量に結びついている状態を表します。
「good soil」は「良い土」という一般的な表現で、「rich soil」よりも広い意味で使われます。必ずしも栄養が豊富であることだけを指すわけではなく、水はけが良い、扱いやすいなど、様々な「良い」側面を含むことがあります。「rich soil」は「good soil」の一種ですが、より具体的に栄養分の豊かさに焦点を当てています。
日本語の「肥えた土」を直訳して「fat soil」と言う間違いが見られますが、英語では「fat」を土壌の肥沃さを表す形容詞として使うことは一般的ではありません。「rich」または「fertile」が適切です。
「ground」も「地面」という意味ですが、「soil」は特に「植物が育つための土壌」を指します。「rich ground」と言っても通じる可能性はありますが、文脈が農業や園芸である場合は「rich soil」がより自然で正確です。
A:
Wow, your tomatoes look so healthy! What's your secret?
わあ、あなたのトマト、すごく元気そうだね!秘訣は何?
B:
Thanks! I think it's mostly due to the rich soil I prepared. I added a lot of compost.
ありがとう!たぶん、私が用意した肥沃な土壌のおかげだと思う。堆肥をたくさん入れたんだ。
A:
For our new organic farm project, finding a location with rich soil is paramount.
新しい有機農場プロジェクトには、肥沃な土壌を持つ場所を見つけることが最も重要です。
B:
Agreed. We've identified a few sites in the valley known for their naturally rich soil.
同感です。私たちは自然に肥沃な土壌で知られる谷のいくつかの場所を特定しました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード