/rɪˈtɜːn ə bʊk/
rɪˈTURN a BOOK
「return」を強く発音し、「a」を弱く発音します。
"To take a borrowed book back to the place where it was borrowed from, such as a library or rental store."
ニュアンス・使い方
この表現は、本を貸し借りする状況で一般的に使われます。図書館やレンタル店で本を借りた後、決められた期限までに本を返却する際に使用します。上司や先生に本を返す際にも使えますが、より丁寧な言い方として「return the book」などと表現する方が適切です。日常会話ではごく一般的な表現で、特に丁寧さは感じられません。
I need to return this library book tomorrow.
この図書館の本は明日返さなければいけません。
Could you please return the book you borrowed from me?
私に借りていた本を返してもらえますか?
I will return the textbook to the professor after class.
授業後に教授に教科書を返します。
「return a book」と同じ意味ですが、ややより丁寧な印象があります。
「return a book」と同じ意味ですが、「bring」の方が能動的な印象があります。
「take back」は本を自分の手元に取り戻すという意味になり、図書館や他人に借りた本を返す場合には適切ではありません。
冠詞の使い分けが大切です。特定の本を返す場合は「the book」を使いますが、一般的に本を返す場合は「a book」を使います。
A:
Excuse me, I'd like to return this book.
すみません、この本を返したいのですが。
B:
Okay, thank you for returning it on time.
わかりました。期限内に返してくれてありがとうございます。