「repositionings」の類語・言い換え表現
再配置または再調整の行為名詞
repositioningsより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(5語)
realignments
(再調整)ニュアンス: 特に組織やシステムを新たな目標や状況に適応させるための調整を指します。大きな変更が伴う場合に使われることが多いです。
The company's realignments were necessary to meet the new market demands.
その会社の再調整は新しい市場の要求に応えるために必要でした。
Strategic realignments can improve efficiency.
戦略的な再調整は効率を改善することができます。
reforms
(改革)ニュアンス: 主に制度やプロセスの改善を目的とした大規模な変更を指します。社会的、政治的な文脈で使われることが多いです。
The government initiated several reforms to enhance productivity.
政府は生産性を向上させるためにいくつかの改革を開始しました。
Educational reforms are necessary for better outcomes.
より良い成果のためには教育改革が必要です。
restructurings
(再構築)ニュアンス: 特に企業や組織の構造を変更することを指し、主にビジネスや経済の文脈で使われます。大規模な変更が伴うことが多いです。
The company underwent major restructurings to stay competitive.
その会社は競争力を維持するために大規模な再構築を行いました。
Restructurings often involve tough decisions.
再構築には厳しい決定が伴うことが多いです。
reconfigurations
(再構成)ニュアンス: 特にシステムや構造を新しい形式に再設定することを指し、技術的な文脈で使われることが多いです。具体的な調整や変更を伴うことがあります。
The system's reconfigurations improved its performance.
システムの再構成によりパフォーマンスが向上しました。
Reconfigurations are essential for optimizing processes.
プロセスの最適化には再構成が不可欠です。
overhauls
(全面的改修)ニュアンス: 大規模な修正や改善を意味し、特にシステムやプロセスの根本的な見直しを指します。ビジネスや技術の文脈で使われることが多いです。
The overhauls of the system took several months to complete.
システムの全面的改修には数ヶ月かかりました。
Overhauls can be costly but necessary for long-term success.
全面的な改修はコストがかかることもありますが、長期的な成功には必要です。
中立的な表現(9語)
rearrangements
(再配置)ニュアンス: 物や情報の配置を変更することを指し、よりカジュアルな文脈で使われます。特に物理的なものの配置を変える際に使われることが多いです。
The rearrangements in the office created a more open environment.
オフィスの再配置はよりオープンな環境を作りました。
She suggested some rearrangements of the furniture.
彼女は家具のいくつかの再配置を提案しました。
shifts
(変化)ニュアンス: 特に状況や環境の変化を指し、カジュアルな文脈で使われることが多いです。大規模な移動や変更を伴うことが一般的です。
There have been significant shifts in consumer behavior.
消費者の行動において重要な変化がありました。
Shifts in the market require businesses to adapt quickly.
市場の変化は企業に迅速な適応を求めます。
reshuffles
(再編成)ニュアンス: 特に組織内での人員や役割の変更を指し、カジュアルな場面でよく使われます。特にチームや部署の再編成で使われることが多いです。
The company announced a reshuffle in its management team.
その会社は経営チームの再編成を発表しました。
Reshuffles can lead to new opportunities for employees.
再編成は従業員に新しい機会をもたらすことがあります。
relocations
(移転)ニュアンス: 特に物理的な場所を変更することを指し、ビジネスや住居の移動に使われることが多いです。
The relocations of offices were completed last month.
オフィスの移転は先月完了しました。
We are planning relocations to a more central location.
私たちはより中心的な場所への移転を計画しています。
modifications
(変更)ニュアンス: より小規模な変更や調整を指し、さまざまな文脈で使用されることがあります。特に技術的な文脈でよく使われます。
The software modifications improved performance.
ソフトウェアの変更がパフォーマンスを改善しました。
We need further modifications to meet the requirements.
要件を満たすためにさらなる変更が必要です。
adjustments
(調整)ニュアンス: 比較的小さな変更や調整を指し、日常的な状況や機械、計画に頻繁に使われます。
Minor adjustments can lead to better results.
小さな調整がより良い結果をもたらすことがあります。
We need to make a few adjustments to the schedule.
スケジュールにいくつかの調整をする必要があります。
transitions
(移行)ニュアンス: ある状態から別の状態への移り変わりを示し、特にプロセスや変化の過程で使われます。様々な分野で一般的に使われます。
The transitions between phases of the project were smooth.
プロジェクトの段階間の移行はスムーズでした。
Transitions in leadership can impact company culture.
リーダーシップの移行は企業文化に影響を与えることがあります。
changes
(変更)ニュアンス: 一般的な変更を指し、様々な文脈で広く使われる用語です。カジュアルからフォーマルまで幅広く使用されます。
Changes in the policy will be announced next week.
ポリシーの変更は来週発表されます。
We need to implement changes to improve efficiency.
効率を改善するために変更を実施する必要があります。
upgrades
(アップグレード)ニュアンス: 特に技術やシステムの向上を指し、改善や更新の意味合いで使われます。カジュアルな文脈でも使われることがあります。
The upgrades to the software will enhance functionality.
ソフトウェアのアップグレードは機能性を向上させます。
We need to consider upgrades to our infrastructure.
インフラのアップグレードを検討する必要があります。
対義語
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード