/ˌriːɪnˈfɔːrs ɪɡˈzɪstɪŋ lɔːz/
reinFORCE exISTing LAWS
💡 「reinforce」は「フォース」の部分を強く、口を横に引くように発音します。「existing」は「ズィス」にアクセントを置き、[ɪɡzɪ́stɪŋ]のように発音します。「laws」は「ローズ」ではなく、少し口を大きく開けて「ローズ」のように発音すると自然です。全体として滑らかにつなげることを意識しましょう。
"To make current laws more effective, stricter, or to ensure they are followed and enforced more diligently than before."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、すでに存在している法律や法規について、その効力や適用をより強固なものにすることを指します。単に法律を守るだけでなく、その法律が持つ本来の目的をより確実に達成させるために、執行体制の強化や、罰則の見直し、あるいは解釈の厳格化などを行うというニュアンスを含みます。主に政治、行政、法曹界、社会問題に関する議論、報道、公式文書などの非常にフォーマルな場面で用いられます。問題解決への真剣な姿勢や、秩序維持への強い意欲を表す際に使われ、専門的で権威のある印象を与えます。
The government plans to reinforce existing laws to combat cybercrime more effectively.
政府はサイバー犯罪に効果的に対抗するため、既存の法律を強化する計画です。
There is a strong public demand to reinforce existing laws concerning environmental protection.
環境保護に関する既存の法律を強化すべきだという強い世論があります。
We must reinforce existing laws to ensure fairer competition in the market.
市場における公正な競争を確保するため、既存の法律を強化しなければなりません。
The recent scandal highlighted the urgent need to reinforce existing laws against corporate fraud.
最近のスキャンダルは、企業の不正に対する既存の法律を強化する緊急の必要性を浮き彫りにしました。
Legislators are debating how to reinforce existing laws on data privacy in the digital age.
議員たちは、デジタル時代におけるデータプライバシーに関する既存の法律をいかに強化するかについて議論しています。
Many citizens believe it's time to reinforce existing laws to protect vulnerable groups more adequately.
多くの市民は、弱者をより適切に保護するために既存の法律を強化すべきだと考えています。
The company is reviewing its compliance policies to reinforce existing laws and regulations internally.
その企業は、社内の既存法規遵守を徹底するため、コンプライアンスポリシーを見直しています。
Industry leaders discussed ways to reinforce existing laws and ensure ethical practices within their sector.
業界のリーダーたちは、自らの分野における倫理的慣行を確保し、既存の法律を強化する方法について話し合いました。
「reinforce existing laws」とほぼ同じ意味で使われますが、「strengthen laws」の方がより一般的で、既存の法律に限らず、新しい法律や提案中の法律をより強力にするという意味でも使えます。単に「法律を強くする」という広範なニュアンスを持つ一方で、「reinforce」は「既に存在するもの」を「さらに強固にする」という継続的・維持的な意味合いが強いです。
「法律」だけでなく、より広範な「規制」全般に対して使われる表現です。「法律を強化する」というよりは、「規則や制度を厳しくする」というニュアンスが強く、企業活動や特定の業界におけるルール、または政府が課す行政上の制限などに対してよく用いられます。
法律の「内容」そのものを強化するというよりは、法律の「執行」や「適用」をより厳しくするという意味合いが強いです。「reinforce existing laws」が法律そのものやその効果を強めるのに焦点を当てるのに対し、「enforce laws more strictly」は既存の法律の運用方法に焦点を当てています。
法律を「修正・改正する」という意味です。強化は修正・改正の一種ではありますが、「amend」は必ずしも「強化」を意味せず、緩和や単純な変更も含まれます。より具体的な法改正のプロセスを指す表現であり、「reinforce existing laws」は改正を伴わない、執行の強化なども含みます。
一般的に「法律全般」や「複数の法律」について話す場合、「laws」と複数形を使います。特定の単一の法律を指す場合は「law」で問題ありませんが、このフレーズは「法律制度」としての強化を意味するため、複数形がより一般的で自然です。
「reinforce」は「強化する」という意味ですが、「新しい法律」を強化するというよりは、「既存の」法律をより強固にする、という文脈で使われるのが自然です。新しい法律の場合は「enact new laws(制定する)」や「strengthen new laws(強くする)」の方が適切でしょう。
A:
Good morning. We're discussing measures to ensure public safety. What are your initial thoughts?
皆様、おはようございます。公共の安全を確保するための措置について議論しています。最初の見解をお願いします。
B:
Considering the recent incidents, I believe we must prioritize efforts to reinforce existing laws concerning security and public order.
最近の事件を鑑みるに、治安と公安に関する既存の法律を強化する努力を最優先すべきだと考えます。
A:
That's a valid point. Are you suggesting stricter penalties or more rigorous enforcement?
それはもっともなご意見です。より厳格な罰則を提案されていますか、それともより厳重な執行を、でしょうか?
B:
Both, but primarily focusing on a more rigorous application of the current legal framework to effectively reinforce existing laws.
両方ですが、主に現在の法的枠組みをより厳格に適用することに焦点を当て、既存の法律を効果的に強化すべきです。
reinforce existing laws を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。