類語・言い換え

refuel」の類語・言い換え表現

エネルギーや燃料を補充すること動詞

refuelより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。

類語数: 15フォーマル: 2中立: 8カジュアル: 5

フォーマルな表現(2語)

#1

replenish

(補充する)
フォーマル

ニュアンス: 何かを再び満たすことを意味し、特に資源やエネルギーを補充する際に使用される。物資や在庫が減ったときに使うことが多い。

一般的ビジネスメール日常会話

We need to replenish our supplies before the project starts.

プロジェクトが始まる前に、物資を補充する必要があります。

It's important to replenish your energy after exercising.

運動の後にエネルギーを補充することが重要です。

よく使う組み合わせ: supplies, resources
refuel」と「replenish」の違いを詳しく見る
#2

resupply

(再補給する)
フォーマル

ニュアンス: 特に在庫や供給品を再度供給する際に使われ、商業的または軍事的な文脈でよく見られる。

やや少ないビジネスメール軍事関連

The team will resupply the base next week.

チームは来週基地に供給品を再補給します。

We need to resupply the store before the holidays.

休日前に店舗を再補給する必要があります。

よく使う組み合わせ: supplies, base
refuel」と「resupply」の違いを詳しく見る

中立的な表現(8語)

#3

reload

(再装填する)
中立

ニュアンス: 特に銃や機械に対して使われることが多いが、何かを再び装填すること一般にも使える。具体的には、あるものを再び使えるようにすることを指す。

一般的日常会話技術的な会話

Make sure to reload the printer with paper.

プリンターに用紙を再装填することを確認してください。

You need to reload the game to continue.

続けるためにはゲームを再読み込みする必要があります。

よく使う組み合わせ: printer, gun
refuel」と「reload」の違いを詳しく見る
#4

recharge

(充電する)
中立

ニュアンス: 電気機器やバッテリーを再充電することを指し、エネルギーが不足したときに使う。特に電子機器に関連してよく使われる。

一般的日常会話技術的な会話

I need to recharge my phone.

携帯電話を充電する必要があります。

Make sure to recharge your laptop before the meeting.

会議の前にノートパソコンを充電しておいてください。

よく使う組み合わせ: battery, phone
refuel」と「recharge」の違いを詳しく見る
#5

refill

(再充填する)
中立

ニュアンス: 液体や粉末などを再び満たすことを指し、特に飲み物や容器に関連して使われることが多い。

一般的日常会話飲食関連

Can I get a refill on my coffee?

コーヒーのおかわりをもらえますか?

Please refill the water jug.

水のポットを再充填してください。

よく使う組み合わせ: coffee, water
refuel」と「refill」の違いを詳しく見る
#6

charge

(充電する、料金を請求する)
中立

ニュアンス: 主に電気製品の充電や、サービスに対する料金を請求する際に使用される。一般的な表現で、幅広い文脈で使われる。

非常に一般的日常会話ビジネス関連

You need to charge your tablet.

タブレットを充電する必要があります。

They will charge you for the extra services.

追加サービスには料金がかかります。

よく使う組み合わせ: battery, service
refuel」と「charge」の違いを詳しく見る
#7

fill up

(満たす、いっぱいにする)
中立

ニュアンス: タンクや容器を完全に満たすことを意味し、特にガソリンスタンドや飲み物に関連して頻繁に使われる。日常会話で非常に一般的。

非常に一般的日常会話カジュアルな場面

I need to fill up my car with gas.

車にガソリンを満たす必要があります。

Can you fill up this bottle with water?

このボトルに水を満たしてくれますか?

よく使う組み合わせ: gas, water
refuel」と「fill up」の違いを詳しく見る
#8

supply

(供給する)
中立

ニュアンス: 必要な物品やサービスを提供することを指し、ビジネスや物流の文脈でよく使われる。一般的な表現で、幅広い状況で使用できる。

一般的ビジネスメール物流関連

We supply office materials to various companies.

私たちはさまざまな企業にオフィス用品を供給しています。

Can you supply the necessary documents?

必要な書類を供給してくれますか?

よく使う組み合わせ: materials, products
refuel」と「supply」の違いを詳しく見る
#9

boost

(増加させる、促進する)
中立

ニュアンス: 特にエネルギーや生産性を増加させることを指すが、燃料の補充に関しても使われることがある。より一般的で、広範な文脈で扱われる。

一般的ビジネスメール日常会話

We need to boost our sales this quarter.

今四半期の売上を増加させる必要があります。

I took a nap to boost my energy.

エネルギーを増やすために昼寝をしました。

よく使う組み合わせ: sales, performance
refuel」と「boost」の違いを詳しく見る
#10

energize

(活気づける、エネルギーを与える)
中立

ニュアンス: 主に精神的または肉体的なエネルギーを与えることを指し、特にモチベーションを高める際に使われる。直接的な燃料補充の意味ではないが、エネルギーを与えるという観点で関連性がある。

やや少ないビジネスメール日常会話

The presentation aims to energize the team.

プレゼンテーションはチームを活気づけることを目的としています。

A good breakfast can energize your day.

良い朝食はあなたの一日を活気づけることができます。

よく使う組み合わせ: team, day
refuel」と「energize」の違いを詳しく見る

カジュアルな表現(5語)

#11

top up

(満たす、追加する)
カジュアル

ニュアンス: 少しだけ追加して満たすことを意味し、特に飲み物やタンクなどに対して使われる。カジュアルな表現で、日常的に使われる。

非常に一般的日常会話カジュアルな場面

Could you top up my drink?

私の飲み物を足してもらえますか?

I need to top up the gas before the trip.

旅行の前にガソリンを満たす必要があります。

よく使う組み合わせ: drink, gas
refuel」と「top up」の違いを詳しく見る
#12

fuel up

(燃料を補給する)
カジュアル

ニュアンス: 主に車などの燃料を補給する際に使われる。カジュアルな言い方で、特に旅行や移動の前に使われることが多い。

一般的日常会話旅行関連

Let's fuel up before heading out on the road trip.

ロードトリップに出かける前に燃料を補給しましょう。

I always fuel up at the same gas station.

私はいつも同じガソリンスタンドで燃料を補給します。

よく使う組み合わせ: gas station, car
refuel」と「fuel up」の違いを詳しく見る
#15

gas up

(ガソリンを入れる)
非常にカジュアル

ニュアンス: 主に車のガソリンを補充する際に使われるカジュアルな表現。日常会話で非常によく使われる。

非常に一般的日常会話カジュアルな場面

I need to gas up before we hit the highway.

高速道路に入る前にガソリンを入れる必要があります。

Don't forget to gas up the car.

車にガソリンを入れるのを忘れないでください。

よく使う組み合わせ: car, gas station
refuel」と「gas up」の違いを詳しく見る
#13

top off

(満たす、完了させる)
カジュアル

ニュアンス: 最後の部分を埋める意味で使われ、特に飲み物やタンクを満たす際に使われる。カジュアルな表現。

一般的日常会話カジュアルな場面

Let me top off your drink.

あなたの飲み物を満たしましょう。

I need to top off the tank before we leave.

出発する前にタンクを満たす必要があります。

よく使う組み合わせ: drink, tank
refuel」と「top off」の違いを詳しく見る
#14

power up

(電源を入れる、活力を与える)
カジュアル

ニュアンス: 主にデバイスの電源を入れることを指し、エネルギーを供給することも意味する。カジュアルな表現で、主に技術関連の文脈で使われる。

一般的技術的な会話日常会話

Don't forget to power up your laptop before the meeting.

会議の前にノートパソコンの電源を入れるのを忘れないでください。

You need to power up the device to use it.

デバイスを使用するには電源を入れる必要があります。

よく使う組み合わせ: device, laptop
refuel」と「power up」の違いを詳しく見る

対義語

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード