/ˌrɛkəɡˈnaɪz ən əˈtʃiːvmənt/
RECOGnize an aCHIEVEment
💡 「recognize」は動詞の第2音節(-gnize)に、「achievement」は名詞の第2音節(-chieve)にそれぞれ強勢が置かれます。それぞれの単語の強勢を意識して、はっきりと発音しましょう。
"To formally or publicly acknowledge and appreciate the value, effort, or success of an accomplishment or a person's deed."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある個人や団体が成し遂げたことに対して、その努力や成果を評価し、敬意を表す際に用いられます。単に「知っている」だけでなく、「その重要性や価値を正式に認め、賞賛する」というニュアンスが強く、ポジティブな意味合いで使われます。特に、ビジネスや学術、公式な場での評価、表彰、または士気を高める目的で頻繁に登場します。カジュアルな会話で使うことも可能ですが、少し堅い、真面目な印象を与えることがあります。ネイティブスピーカーにとっては、誰かの努力や成功をきちんと評価する、誠実な態度を示す表現として認識されます。
It's important for managers to recognize an achievement to motivate their team.
マネージャーがチームをやる気にさせるためには、功績を認めることが重要です。
The company decided to recognize her achievement with a special award.
その会社は、彼女の功績を特別賞で認めることを決定しました。
The professor recognized her achievement in completing the challenging research project.
教授は、彼女がその困難な研究プロジェクトを完了した功績を認めました。
We should recognize their achievement in making such a positive change in the community.
地域社会にこれほど良い変化をもたらした彼らの功績を、私たちは認めるべきです。
My parents always made sure to recognize any achievement I made, big or small.
私の両親は、どんなに小さなことでも私の功績を必ず認めてくれました。
The university will recognize his lifetime achievement in promoting global peace.
その大学は、地球平和推進における彼の生涯の功績を称えるでしょう。
It felt great when my colleagues recognized my achievement in streamlining the process.
同僚たちが業務プロセスを効率化した私の功績を認めてくれたとき、とても嬉しかったです。
She hopes that her efforts will eventually be recognized as an achievement.
彼女は、自分の努力がいずれ功績として認められることを願っています。
A good leader knows how to recognize an achievement and celebrate it.
良いリーダーは、功績を認め、それを祝う方法を知っています。
The school has a ceremony to recognize the academic achievements of its students.
その学校には、生徒たちの学業上の功績を認める式典があります。
acknowledgeは「事実や存在を認める」というニュアンスが強いのに対し、recognizeは「その価値や重要性を評価し、賞賛する」という、より肯定的な評価を含む点で異なります。recognizeの方が、より公式な評価や表彰の意味合いが強いです。
praiseは「褒める、賞賛する」という個人的な行為や感情を表すのに対し、recognize an achievementは、達成の価値を公的に評価し、場合によっては表彰するという、より公式で客観的な行為を指します。
honorは「名誉を称える」という非常にフォーマルで厳粛なニュアンスが強く、特に社会的に重要な貢献に対して使われます。recognize an achievementも公式な場での使用が多いですが、honorほど厳格ではありません。
「know」は単に「知っている」という意味で、その功績の価値を認め、評価するニュアンスは含まれません。功績を評価し、賞賛する意味では「recognize」が適切です。
「功績そのものを認める」場合は「recognize an achievement」と直接名詞を続けます。「誰かの功績を認める」場合は「recognize someone for an achievement」という形になります。
A:
The project was a huge success. The team worked tirelessly.
プロジェクトは大成功でしたね。チームは休みなく働きました。
B:
Absolutely. We need to find a way to formally recognize their achievement.
ええ、本当に。彼らの功績を正式に認める方法を見つける必要がありますね。
A:
My son gave a wonderful presentation at the school assembly today.
今日、息子が学校の集会で素晴らしい発表をしました。
B:
That's great! It's so important to recognize an achievement like that to build their confidence.
それは素晴らしいですね!そういった功績を認めてあげることが、彼らの自信を育む上でとても大切です。
recognize an achievement を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。