receive a gift
発音
/rɪˈsiːv ə ɡɪft/
reCEIVE a GIFT
💡 「receive」の「-ceive」と「gift」を特に強く発音します。単語ごとに区切らず、なめらかに繋げて発音すると自然です。
使用情報
構成単語
意味
贈り物やプレゼントを受け取ること。
"To get or be given something as a present from someone."
💡 ニュアンス・使い方
誕生日、クリスマス、結婚式、記念日など、お祝い事や特別な機会に贈り物をもらう場面で広く使われます。受け取った喜びや感謝の気持ちを表す際に自然に登場し、非常に汎用性が高い表現です。フォーマル、インフォーマルどちらの場面でも問題なく使え、ネイティブにとってはごく自然で一般的な言い回しとして認識されます。物理的に受け取る行為だけでなく、心からの贈り物や感謝の気持ちを受け取る、といった抽象的な文脈で使われることもあります。
例文
I received a beautiful handmade scarf for my birthday.
誕生日プレゼントに素敵な手編みのスカーフをもらいました。
She was so happy to receive a gift from her secret admirer.
彼女は秘密のファンからの贈り物を受け取ってとても喜んでいました。
Did you receive a gift from your parents for graduation?
卒業祝いに両親から何かプレゼントをもらいましたか?
We received a gift basket filled with local goodies.
私たちは地元の美味しいものが詰まったギフトバスケットを受け取りました。
It's nice to receive a gift, but the thought counts more.
プレゼントをもらうのは嬉しいけど、気持ちの方が大切だよね。
My cat always tries to play with any gift I receive.
私の猫は、私がもらうどんなプレゼントでも遊ぼうとします。
Employees who achieve their sales targets will receive a gift voucher.
売上目標を達成した従業員にはギフト券が贈られます。
Our loyal customers will receive a gift as a token of our appreciation.
長年ご愛顧いただいているお客様には、感謝の印としてギフトを差し上げます。
The delegate will officially receive a gift from the host country's representative.
代表団は、開催国の代表者から公式に贈り物を受け取ります。
All attendees will receive a gift bag at the conclusion of the conference.
会議の終わりに、参加者全員に記念品バッグが贈呈されます。
類似表現との違い
"receive a gift" とほぼ同じ意味ですが、"get" はよりカジュアルで口語的な表現です。日常会話では "get a gift" の方が頻繁に使われる傾向があります。フォーマルな場面や書き言葉では "receive a gift" が好まれます。
受動態の表現で、「贈り物を与えられる」というニュアンスです。自分が贈り物を受け取ったという事実に焦点が当たります。意味合いは "receive a gift" と非常に近いですが、文構造が異なります。誰が贈ったかより、自分がもらったという結果を強調する際に使えます。
"receive" は単に「受け取る」という物理的行為を指すことが多いのに対し、"accept" は「受け入れる」「受諾する」という意思決定や同意を伴うニュアンスがあります。例えば、好ましくない贈り物(賄賂など)を物理的に "receive" しても、それを "accept" しない、という使い分けが可能です。
よくある間違い
"give" は「与える、贈る」という意味で、自分が贈り物をしたときに使います。「受け取る」場合は "receive" を使い、主語は贈り物を受け取った人になります。
誰から贈り物を受け取ったかを言う場合は、前置詞 "from" を使います。"on" は場所や日付を示すことが多いです。
学習のコツ
- 💡「贈る側」と「受け取る側」で使う動詞が異なることを意識しましょう。「give a gift」(贈る)と「receive a gift」(受け取る)をセットで覚えると、混同しにくくなります。
- 💡感謝の気持ちを伝える際は「Thank you for the gift I received.」(いただいたプレゼントありがとうございます)のように自然に繋げられます。
- 💡「receive」はややフォーマルな響きがあるので、友人とのカジュアルな会話では「get a gift」もよく使われます。状況に応じて使い分けましょう。
対話例
誕生日パーティーの後、友人同士の会話
A:
How was your birthday party yesterday?
昨日の誕生日パーティーどうだった?
B:
It was great! I received so many wonderful gifts from my friends and family.
最高だったよ!友達や家族からたくさんの素敵なプレゼントをもらったんだ。
オフィスの同僚が新しいクライアントとの商談について話している
A:
Did the new client appreciate the samples we sent?
新しいクライアントは送ったサンプルを気に入ってくれましたか?
B:
Yes, they did. We also received a gift from them as a thank-you.
はい、とても喜んでくれました。感謝の印として、先方からも贈り物をいただきました。
Memorizeアプリで効率的に学習
receive a gift を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。