「reader」の類語・言い換え表現
読者、書籍や文章を読む人名詞
readerより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(4語)
literary critic
(文芸批評家)ニュアンス: 文学作品を評価し、分析する専門家であり、単なる読者とは異なる。主に学術的な文脈で使われる。
The literary critic provided a thorough analysis of the novel.
その文芸批評家は小説の徹底的な分析を提供した。
Many literary critics believe that this author is underrated.
多くの文芸批評家はこの作家が過小評価されていると考えている。
bibliophile
(本好きな人)ニュアンス: 本を愛し、収集する人を指すが、必ずしも多くの本を読むことを意味しない。特に本のコレクションに関心がある場合に使う。
As a bibliophile, she has an impressive collection of rare books.
彼女は本好きとして、珍しい本の素晴らしいコレクションを持っている。
The bibliophile attended a fair to find first editions.
その本好きは初版を探すためにフェアに出席した。
audience
(聴衆、視聴者)ニュアンス: 本や記事を読む人々を指すが、特にパフォーマンスやプレゼンテーションを観る人々を指すことが多い。文脈によっては、受け手という意味合いが強くなる。
The author spoke to the audience about her new book.
その著者は彼女の新しい本について聴衆に話した。
The audience was captivated by the storytelling.
聴衆は物語に魅了された。
peruser
(読み手、ざっと読む人)ニュアンス: 内容をじっくり読むのではなく、流し読みする人を指す。特に新聞や雑誌など、軽い読み物に適した表現。
As a casual peruser, he often skims through articles.
彼はカジュアルな読み手として、記事をざっと読むことが多い。
The peruser might miss some details but gets the gist.
その読み手は詳細を見逃すかもしれないが、要点はつかむ。
中立的な表現(5語)
student
(学生、学ぶ人)ニュアンス: 特に学問を学んでいる人を指すが、読書を通して知識を深めている場合にも使われる。一般的には、教室での学習が連想される。
Every student is encouraged to read extensively.
すべての学生は幅広く読むことが奨励されている。
The student found a passion for literature during her studies.
その学生は学びの中で文学への情熱を見つけた。
novelist
(小説家)ニュアンス: 小説を書く人を指し、物語を創作することに特化しているため、単なる読者とは異なる。文脈によっては、文学的な知識を持つことが求められる。
The novelist shared insights about her writing process.
その小説家は彼女の執筆過程についての洞察を共有した。
Many readers admire the works of this novelist.
多くの読者はこの小説家の作品を称賛している。
peruser
(じっくり見る人)ニュアンス: 特定の情報を探すために文書をざっと読む人を指す。深く読むことはせず、流し読みのニュアンスが強い。
The peruser quickly scanned the report for key points.
その読み手はレポートの重要なポイントを素早くスキャンした。
As a peruser of news articles, he stays updated on current events.
ニュース記事の読み手として、彼は最新の出来事に通じている。
observer
(観察者)ニュアンス: 特に何かをじっくり観察する人を指し、読書だけでなく、観察や分析を含む活動に関連付けられることが多い。
The observer noted the characters' development in the story.
その観察者は物語の中でキャラクターの発展を記録した。
As an observer of human behavior, she finds novels insightful.
人間の行動の観察者として、彼女は小説が洞察に満ちていると感じる。
follower
(フォロワー、信者)ニュアンス: 特定の著者やジャンルを好んで追いかける人を指す。読者よりも関心を持ち続けるニュアンスが強い。
She is a devoted follower of mystery novels.
彼女はミステリー小説の熱心なフォロワーだ。
As a follower of this author, he buys every new release.
この著者のフォロワーとして、彼は新作をすべて購入する。
カジュアルな表現(5語)
bookworm
(本好き)ニュアンス: 読書が好きで、頻繁に本を読む人を指すカジュアルな表現。特に本を読むことが趣味である場合に使われる。
She is such a bookworm that she finishes a novel in a day.
彼女は本好きなので、一日で小説を読み終えてしまう。
Being a bookworm, he spends most weekends at the library.
本好きの彼は、週末のほとんどを図書館で過ごす。
studier
(学ぶ人、勉強する人)ニュアンス: 特に何かを学ぶことに専念している人を指し、広い意味で読書を伴う場合に使われる。教授や教師に関する文脈で使われることもある。
As a dedicated studier, she often reviews her notes.
熱心な学び手として、彼女はよくノートを見直す。
The studier prepared extensively for the exam.
その学習者は試験のために広範囲に準備をした。
fan
(ファン、愛好者)ニュアンス: 特定のジャンルや著者に対して強い興味や愛情を持つ人を指し、単なる読者よりも積極的な支持者という意味合いが強い。
He is a big fan of science fiction books.
彼はサイエンスフィクションの本の大ファンだ。
The fan eagerly attended the author's book signing.
そのファンは著者のサイン会に熱心に参加した。
casual reader
(カジュアルな読者)ニュアンス: 特に意図的に多くの本を読むことはないが、興味があれば読む人を指す。読書が趣味ではなく、軽い気持ちで本を楽しむことが多い。
As a casual reader, she picks up books when she has free time.
カジュアルな読者として、彼女は暇なときに本を手に取る。
The casual reader enjoys novels but rarely finishes them.
そのカジュアルな読者は小説を楽しむが、ほとんど完成しない。
light reader
(軽い読者)ニュアンス: 深く考えずに簡単に楽しむ本を好む人を指す。特に細かい内容にこだわらず、気軽に読書を楽しむことが多い。
He's more of a light reader, enjoying easy-going novels.
彼はもっと軽い読者で、気楽な小説を楽しんでいる。
As a light reader, she rarely picks up complex literature.
軽い読者として、彼女は複雑な文学を手に取ることはめったにない。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード