反動主義者、守旧派、保守反動の人々
/riːˌækʃəˈnɛəriz/
re-ac-TION-ar-ies
「リィーアクショネアリーズ」のように発音します。「-ac-」の部分に第一強勢、または「-tion-」の後の「-nar-」の部分に第二強勢が来る傾向があります。最後の「-ries」は「リーズ」よりも、少し曖昧な「リィーズ」に近い音になります。
Don't listen to reactionaries.
反動主義者の言うことは聞かないでください。
They are acting like reactionaries.
彼らは反動主義者のように振る舞っています。
My uncle calls them reactionaries.
私の叔父は彼らを反動主義者と呼んでいます。
Are they all reactionaries?
彼らはみんな反動主義者なのですか?
Some just call them reactionaries.
単に反動主義者と呼ぶ人もいます。
Such people are reactionaries.
そのような人々は反動主義者です。
Businesses oppose the reactionaries.
企業は反動主義者に反対しています。
We must counter the reactionaries.
我々は反動主義者に対抗しなければなりません。
The reactionaries resisted reforms.
反動主義者たちは改革に抵抗しました。
History condemns reactionaries.
歴史は反動主義者を糾弾します。
「reactionaries」は名詞で「反動主義者たち」という意味です。形容詞として「反動的な」と言いたい場合は、単数形と同じ「reactionary」を使用します。名詞と形容詞の使い分けに注意しましょう。
「conservative」は「保守的な、保守主義者」という意味で、既存の価値観や制度を維持しようとする立場です。必ずしも否定的な意味合いはありません。一方、「reactionaries」は「反動主義者」と訳され、より極端で、進歩に強く反対し、過去の体制への回帰を求める、批判的なニュアンスが強い言葉です。
「radical」は「急進的な、過激派」という意味で、既存の体制や考え方を根本から変えようとします。これは「reactionaries」が過去の体制に戻ろうとするのとは対照的で、変化の方向性が正反対の概念です。
「reactionary」は、フランス革命後の時代に、革命以前の政治体制や社会秩序への回帰を求める人々を指す言葉として、フランス語の「réactionnaire」から英語に入ってきました。今日では、進歩や変化に強く反対し、過去の保守的な価値観や制度にしがみつく人々を指す際に使われます。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。