/kwɪk daɪˈdʒɛst/
quick diGEST
`quick`は短く発音し、`digest`は「ダイジェスト」のように、特に後半の`gest`に強勢を置いて発音します。
"A concise summary of a larger body of information, designed to provide the main points quickly and efficiently."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、情報過多の現代において、効率的に本質を理解したいときに使われる表現です。例えば、長いレポートやニュース記事、会議の内容などを、忙しい人が短時間で把握できるようにまとめたものを指します。 情報を簡潔に提示し、受信者が素早く理解できるように配慮するニュアンスがあります。ビジネスシーンでの報告書や、学習資料、ニュース速報などで頻繁に用いられます。 フォーマル度は「ニュートラル」で、ビジネスからカジュアルな日常会話まで幅広く使えますが、特に情報伝達の効率性が求められる場面で重宝されます。ネイティブにとっては、時間がない中で役立つ情報源という認識です。
I just need a quick digest of what happened in the meeting.
会議で何があったか、手短な要約が欲しいだけです。
Can you give me a quick digest of the movie plot?
その映画のあらすじ、簡単に教えてくれる?
Let's read a quick digest of the latest news.
最新ニュースの速報まとめを読もう。
She posted a quick digest of her trip on social media.
彼女は旅行の簡単なまとめをSNSに投稿しました。
I only had time for a quick digest of the article before the presentation.
プレゼンの前に、その記事の手短な要約しか読む時間がありませんでした。
This podcast offers a quick digest of the day's headlines.
このポッドキャストは、今日の見出しを手短にまとめて提供しています。
Please prepare a quick digest of the market research for the executive board.
役員会のために、市場調査の簡潔な要約を作成してください。
Our weekly newsletter includes a quick digest of industry trends.
弊社の週刊ニュースレターには、業界トレンドの速報まとめが含まれています。
He provided a quick digest of the project's progress during the stand-up meeting.
彼は朝礼でプロジェクトの進捗に関する簡潔な要約を提供しました。
The committee requested a quick digest of the proposed policy changes.
委員会は、提案された政策変更に関する簡潔な要約を要求しました。
Academics often seek a quick digest of research papers before delving into the full text.
研究者は、全文を深く読む前に、研究論文の簡潔な要約を求めることが多いです。
`quick digest`とほぼ同義で、どちらも簡潔な要約を意味します。`brief summary`の方がより一般的で広範な文脈で使われ、`quick digest`は特に多くの情報を短時間で効率的に理解したいという意図が強調される傾向があります。
全体像をざっと把握する際に使われる点で`quick digest`と似ています。しかし、`short overview`はより広範な情報提供を指すことが多く、`quick digest`は特に「消化しやすいようにまとめる」というニュアンスが強いです。
`quick digest`が広範な場面で使えるのに対し、`executive summary`はビジネス文書、特に報告書や企画書などの冒頭に置かれる、経営層向けの要約を指します。フォーマル度が高く、特定のビジネス文脈に限定されます。
`synopsis`は、特に書籍、映画、演劇などの物語や、学術論文の要約によく使われます。文学的・学術的な文脈で用いられることが多く、`quick digest`よりもややフォーマルで専門的な響きがあります。
`fast`は速度そのものに焦点を当てるのに対し、`quick`は時間的な短さや手軽さに焦点を当てます。`digest`との組み合わせでは`quick`の方が自然で、「手短な要約」のニュアンスに合致します。`fast digest`はあまり使われません。
`digestion`は「消化」という行為そのものを指し、物理的な食物の消化や、情報の理解が困難な場合に使われます。一方、`digest`(名詞)は「要約された情報」そのものを指します。文脈によって使い分けが必要です。
A:
I couldn't attend the morning meeting. Can you give me a quick digest of what was discussed?
午前の会議に出られなかったんだ。何が議論されたか、手短に教えてくれる?
B:
Sure. We mostly focused on the Q3 sales figures and decided on a new marketing strategy.
もちろんです。主に第3四半期の売上高に焦点を当て、新しいマーケティング戦略を決定しました。
A:
Did you read that long article about climate change?
気候変動についてのあの長い記事読んだ?
B:
Not the whole thing, but I saw a quick digest online. It seems pretty urgent.
全部は読んでないけど、オンラインで簡単な要約を見たよ。かなり差し迫っているみたいだね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード