put a damper on

慣用句英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/pʊt ə ˈdæmpər ɒn/

put a DAMPER on

💡 「damper」の「da」に最も強い強勢を置き、他の単語は比較的弱く発音されます。「on」は軽く連結して発音されることが多いです。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話ビジネス人間関係趣味・娯楽学校・教育ニュース・時事社会問題

構成単語

意味

物事の勢いや楽しさ、気分、熱意などを損なう、台無しにする、水を差す。

"To have a negative effect on something, such as a mood, enthusiasm, or a planned event, making it less enjoyable, successful, or optimistic; to spoil or lessen the spirit of something."

💡 ニュアンス・使い方

この表現は、本来ならポジティブであるべき状況や感情(楽しみ、期待、活気、士気など)が、何らかの要因によって損なわれたり、興ざめしたりする様子を表します。例えば、楽しい計画が中止になったり、良い雰囲気の会議が台無しになったりする時に使われます。フォーマル度は「ニュートラル」で、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われますが、やや比喩的なため、より直接的な表現(spoil, ruin)よりも少し婉曲的な響きがあります。ネイティブは、期待外れな結果や、残念な状況を表現する際に自然に用います。

例文

The sudden rain really put a damper on our picnic plans.

カジュアル

突然の雨で、私たちのピクニック計画はすっかり台無しになりました。

His negative comments put a damper on the team's enthusiasm.

ビジネス

彼の否定的なコメントは、チームの士気に水を差しました。

A sudden illness put a damper on her vacation.

カジュアル

突然の病気が彼女の休暇を台無しにしました。

The news of the budget cuts put a damper on the department's celebratory mood.

ビジネス

予算削減の知らせが、部署のお祝いムードに水を差しました。

Don't let one bad review put a damper on your passion for writing.

カジュアル

一つの悪いレビューで、あなたの書くことへの情熱を台無しにしないでください。

Security concerns threatened to put a damper on the highly anticipated festival.

フォーマル

安全への懸念が、待望のフェスティバルに暗雲を投げかける恐れがありました。

His late arrival always puts a damper on our early morning meetings.

ビジネス

彼の遅刻はいつも、私たちの早朝会議の活気を損ねます。

The unexpected technical issue put a damper on the product launch.

ビジネス

予期せぬ技術的な問題が、製品発表会に水を差しました。

Her constant complaining really puts a damper on any fun we try to have.

カジュアル

彼女の絶え間ない不平は、私たちが楽しもうとするどんなことにも水を差します。

The economic downturn has put a damper on consumer spending.

フォーマル

景気後退は、個人消費に悪影響を与えています。

類似表現との違い

spoil the mood/funカジュアル

「put a damper on」よりも直接的でカジュアルな表現です。感情や楽しみを「台無しにする」というニュアンスが強く、比喩的な要素は少ないです。

「put a damper on」と似ていますが、より詩的で、長期にわたる暗い影響や懸念を強調する傾向があります。漠然とした不安や悲しみを表す際に使われます。

throw a wet blanket onカジュアル

「put a damper on」と非常に近い意味で、特に人の熱意や楽しみを意図的に削ぐ行為を指すことが多いです。「水を差す」という日本語訳が最も当てはまる表現の一つですが、やや古めかしいと感じる人もいます。

ruin中立

最も直接的な「台無しにする」「破壊する」という意味の動詞です。感情や雰囲気に限らず、物事全般に対して使え、より強いネガティブな影響を示唆します。

よくある間違い

put a damp on
put a damper on

「damp」は形容詞や動詞で「湿った」「湿らせる」という意味ですが、このイディオムでは名詞の「damper」(勢いを削ぐもの、減衰器)を使用します。間違えないように注意しましょう。

put a damper in
put a damper on

このフレーズでは、何かに悪影響を与えるという文脈で前置詞「on」を使用します。「in」ではなく「on」が正しいです。

学習のコツ

  • 💡「〜に水を差す」という日本語訳を覚えておくと、イメージが掴みやすいでしょう。
  • 💡影響を受けるもの(mood, enthusiasm, plansなど)は、必ず「on」の後に置きます。
  • 💡ネガティブな状況や感情を表現する際に効果的なイディオムです。
  • 💡「damper」が「ダンパー」というカタカナ語として日本語でも使われることを知っておくと、覚えやすいかもしれません(例:建物の揺れを抑えるダンパー)。

対話例

週末のイベントが中止になったことについて話す友人同士の会話

A:

Are you still looking forward to the outdoor concert this weekend?

今週末の野外コンサート、まだ楽しみにしてる?

B:

Unfortunately, the weather forecast for heavy rain really put a damper on it. They've canceled it.

残念ながら、大雨の予報が出て、すっかり水を差されちゃったよ。中止になったんだ。

職場で、新しいプロジェクトの進捗について話す同僚同士の会話

A:

How's the new project coming along? Everyone seemed really motivated last week.

新しいプロジェクトの進捗はどうですか?先週はみんなやる気満々だったように見えましたが。

B:

Well, the unexpected budget cuts definitely put a damper on the initial enthusiasm, but we're trying to stay positive.

ええ、予期せぬ予算削減が、当初の熱意に水を差したのは確かですが、前向きに取り組もうとしています。

Memorizeアプリで効率的に学習

put a damper on を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習