/pjʊər kənˈdʒɛktʃər/
pure conJECTure
「pure」は『ピュア』、特に『ピュ』の部分をはっきりと発音し、「conjecture」は『コンジェクチャー』と発音し、『ジェク』に最も強いアクセントを置きます。Rの音は軽く舌を巻く程度でOKです。
"A theory or statement that is based solely on incomplete information or personal opinion, without any concrete evidence or verifiable facts to support it; mere speculation."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある主張や意見が、確かな事実やデータではなく、あくまで個人的な推測や憶測に過ぎないことを指摘する際に用いられます。否定的なニュアンスを強く含み、「それは根拠がない」「ただの推測だ」という批判的な意図で使われることが多いです。 特に、ビジネス会議、学術的な議論、法的審議、科学的な仮説検証など、比較的フォーマルで論理的思考が求められる場面で登場しやすい表現です。日常会話で使うとやや堅苦しい印象を与え、「大げさな」と感じられることもあります。「pure」が付くことで、「純粋に(完全に)推測である」という強調がなされ、他の要素(事実や論理)が全く含まれていないことを示唆します。
His argument, lacking empirical data, was dismissed as pure conjecture.
彼の主張は、実証データに欠けていたため、単なる推測として退けられました。
Without further evidence, any conclusion drawn at this stage would be pure conjecture.
さらなる証拠がなければ、この段階で導き出されるいかなる結論も単なる憶測に過ぎません。
The analyst's prediction regarding market trends was criticized as pure conjecture due to the lack of supporting data.
市場動向に関するそのアナリストの予測は、裏付けとなるデータが不足しているため、単なる憶測だと批判されました。
We cannot base our entire strategy on what is currently pure conjecture. We need solid data.
現在のところ単なる憶測に過ぎないものに基づいて、戦略全体を立てることはできません。確固たるデータが必要です。
I'm afraid your theory about the competitor's next move is pure conjecture at this point.
恐縮ですが、競合他社の次の動きに関するあなたの理論は、現時点では単なる推測に過ぎません。
"Do you think he'll get the promotion?" "That's pure conjecture; no one knows for sure."
「彼、昇進すると思う?」「それは単なる推測だよ。誰も確かなことは知らないさ。」
The rumors about the company merger were pure conjecture, as management denied them.
その会社合併に関する噂は、経営陣が否定したため、単なる憶測でした。
Everything he said about the future of the project was pure conjecture, nothing concrete.
彼がプロジェクトの将来について語ったことは全て単なる憶測で、具体的なことは何もありませんでした。
"Why do you think she left so early?" "Oh, that's pure conjecture on my part. I don't really know."
「なぜ彼女があんなに早く帰ったと思う?」「ああ、それは私の単なる推測だよ。本当のところは分からないんだ。」
The idea that aliens built the pyramids is pure conjecture, unsupported by scientific fact.
エイリアンがピラミッドを建てたという考えは、科学的事実によって裏付けられていない、単なる憶測です。
「当てずっぽう」「無茶な推測」といった意味で、"pure conjecture" よりも非常に口語的でカジュアルな表現です。根拠のなさを示す点は共通していますが、"wild guess" の方がより直感的で計画性のない推測を指します。
"pure conjecture" と非常に近い意味を持ちますが、"speculation" は投資やビジネスにおける「投機」という意味でも使われることがあります。"mere" (単なる) を付けることで、根拠の薄い推測であることを強調します。フォーマル度は同程度か、やや"conjecture"の方が学術的・論理的な文脈で使われやすい傾向があります。
「根拠のない仮定」「不当な思い込み」といった意味で、"pure conjecture" と同様に根拠がないことを指摘しますが、"assumption" は「既成事実として受け入れていること」というニュアンスが強く、それが間違っている場合に用いられます。"conjecture" は「これから予測すること」に焦点があります。
「証拠のない仮説」という意味で、科学的・学術的な文脈でよく使われます。"pure conjecture" と非常に似ていますが、"hypothesis" は検証可能な仮説を指す点で、単なる個人的な推測である "conjecture" とは少し異なります。より具体的な検証プロセスが念頭にある場合に用いられます。
「推測作業」「当て推量」という意味で、"pure conjecture" よりもカジュアルで、漠然とした推測全般を指します。計画性や根拠がほとんどないことを示唆しますが、"pure conjecture" の持つ「全く証拠がない」という強い批判的ニュアンスは薄いです。
"pure guess" も完全に間違いではありませんが、"pure conjecture" はよりフォーマルで、思考を伴うが証拠のない推測を指します。"guess"はよりカジュアルで、直感的な当て推量に使われることが多いです。
"pure conjecture" は比較的フォーマルな文脈で使われる表現です。日常会話の軽い話題には堅苦しすぎるため、"guess" などよりカジュアルな言葉を使う方が自然です。
A:
I believe our competitor will launch a similar product next quarter.
競合他社は来四半期に同様の製品を投入すると考えています。
B:
Is that based on market research, or is it pure conjecture?
それは市場調査に基づいているのですか、それとも単なる推測ですか?
A:
My hypothesis suggests this chemical reaction is triggered by light.
私の仮説では、この化学反応は光によって引き起こされると考えています。
B:
While interesting, at this stage, that's still pure conjecture without experimental verification.
興味深いですが、現段階では、実験的な検証なしではそれはまだ単なる憶測に過ぎません。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード