/prəˈpɪʃieɪtɪŋ ˈdʒɛstʃər/
prəPIshieiting GEsture
「プロピシエイティング」は、3つ目の音節「ピ」に最も強い強勢があり、続く「シエイ」もはっきりと発音します。「ジェスチャー」は最初の音節「ジェス」に強勢を置いて発音しましょう。全体的にフォーマルで重厚な響きです。
"An action, movement, or statement intended to appease, reconcile, or make amends with someone who is angry, resentful, or upset, often to win their favor or prevent further conflict."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、相手の怒りや不機嫌を鎮め、関係を修復しようとする意図を持った身振りや行動を指します。非常にフォーマルで、日常会話で使うことはほとんどありません。主に文学作品、歴史的な記述、心理学的な分析、外交的な文脈などの書き言葉で見られる表現です。単に「謝る」というよりも、積極的に相手の感情を和らげ、許しを請う、あるいは調和を図ろうとする深い意図が込められています。ネイティブにとっては、やや古めかしく、硬い印象を与える言葉です。
The diplomat offered a propitiating gesture to de-escalate the tension between the two nations.
その外交官は、二国間の緊張を緩和するために、なだめるような身振りをみせました。
His donation to the charity was seen as a propitiating gesture after the scandal.
スキャンダルの後、彼の慈善団体への寄付は、なだめるような行動と見なされました。
She made a propitiating gesture by bringing flowers to her upset neighbor.
彼女は怒っている隣人に花を持っていくことで、なだめるような身振りをしました。
The company issued a public apology as a propitiating gesture to its disgruntled customers.
その会社は、不満を抱く顧客に対して、なだめるような身振りとして公式に謝罪しました。
Historically, rulers would send gifts as a propitiating gesture to powerful rivals.
歴史的に見て、支配者たちは強力なライバルに対して、なだめるような身振りとして贈り物を送りました。
Even a small propitiating gesture can sometimes prevent a major conflict.
たとえ小さななだめるような身振りでも、時に大きな衝突を防ぐことができます。
The CEO's decision to meet with the striking workers was a significant propitiating gesture.
CEOがストライキ中の従業員と会うという決定は、重要な和解の身振りでした。
He hoped his humble apology would be perceived as a propitiating gesture.
彼は謙虚な謝罪が、なだめるような身振りとして受け取られることを願いました。
In ancient rituals, offerings were made as a propitiating gesture to the gods.
古代の儀式では、神々になだめるような身振りとして供物が捧げられました。
「conciliatory gesture」も「融和的な身振り」と訳され、「propitiating gesture」とほぼ同義ですが、やや汎用性が高く、宗教的・神学的な含意が薄い傾向があります。「propitiating」はより深く、相手の怒りや不満を鎮め、許しを得ようとする強い意図を含みます。
「peace offering」は「和解の申し出」や「和解の贈り物」という意味で、具体的な物や行動を指すことが多いです。「propitiating gesture」が「身振り」や「態度」全般を指すのに対し、「peace offering」はより形のある「贈り物」や「提供物」に焦点を当てることが多いですが、意味合いは近いです。
「olive branch」は「和解のしるし」や「平和の象徴」という意味で、比喩的な表現として使われます。これは具体的な身振りや行動を指すこともありますが、より象徴的な意味合いが強く、通常は具体的な行動そのものよりも、和解の意図を示すシンボルとして用いられます。
「propitiate」は動詞(なだめる、機嫌をとる)であり、名詞「gesture」を修飾するには形容詞形が必要です。「propitiating」(なだめるような)が正しい形です。
「propitiation」は名詞(なだめること、慰謝)であり、通常は他の名詞と組み合わせて複合名詞を作ることはあまりありません。意味的には「なだめるためのジェスチャー」という行為を表す形容詞の「propitiating」を使うのが自然です。
このフレーズには対話例がありません
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード