/prəˈpɛl ˌiːkəˈnɒmɪk ˈɡroʊθ/
prəPÉL ee-kuh-NÓM-ik GRÓWTH
💡 「propel」は『プロペル』のように『ペル』を強く発音します。「economic」は『イーカノーミック』または『エカノーミック』のように『ノー』を強く発音します。「growth」は語尾の『th』の音を舌を軽く噛むように発音し、『ス』ではなく『θ』の音になるように注意しましょう。
"To drive, advance, or stimulate economic expansion and development vigorously and purposefully, often through specific policies or initiatives."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは非常にフォーマルな文脈で使われ、経済の発展や拡大に対して積極的かつ意図的な働きかけを行い、強い推進力をもって前進させるニュアンスを持ちます。単に「経済を成長させる」よりも、政策、投資、技術革新などの具体的な手段を用いて、より力強く、継続的に経済を押し上げるイメージです。政府、中央銀行、国際機関、大企業の経営戦略など、マクロ経済や大規模なビジネス戦略に関する議論で頻繁に登場します。日常会話で使われることはほとんどありません。
The government launched new policies to propel economic growth.
政府は経済成長を推進するための新たな政策を発表しました。
Investment in infrastructure is crucial to propel economic growth in developing nations.
インフラへの投資は、発展途上国の経済成長を推進するために極めて重要です。
Technological innovation can propel economic growth by creating new industries.
技術革新は、新たな産業を創出することで経済成長を推進することができます。
Many economists believe that exports will propel economic growth this quarter.
多くのエコノミストは、今期の経済成長を輸出が牽引すると考えています。
Reducing trade barriers is expected to propel economic growth across the region.
貿易障壁の削減は、地域全体の経済成長を推進すると期待されています。
The central bank's monetary easing policies were designed to propel economic growth.
中央銀行の金融緩和政策は、経済成長を推進するために設計されました。
Venture capital plays a vital role in propelling economic growth through startup funding.
ベンチャーキャピタルは、スタートアップへの資金提供を通じて経済成長を推進する上で極めて重要な役割を果たします。
Sustainable practices can also propel economic growth in the long run.
持続可能な実践も、長期的には経済成長を推進することができます。
Education reform is essential to propel economic growth and improve living standards.
教育改革は、経済成長を推進し、生活水準を向上させるために不可欠です。
The new fiscal measures aim to propel economic growth and create employment opportunities.
新たな財政措置は、経済成長を推進し、雇用機会を創出することを目的としています。
「stimulate」は「刺激する、活性化する」というニュアンスが強く、停滞している状況に活力を与えることで成長を促すイメージです。「propel」はより積極的・継続的な推進力を表します。
「drive」も「推進する、牽引する」という意味で「propel」と非常に似ています。しかし、「drive」はより一般的な表現であり、「propel」はよりフォーマルで、強力な推進力や外部からの力を示唆する場面で選ばれることがあります。
「foster」は「育む、育成する、促進する」という意味で、より長期的な視点や、環境を整えて自然な成長を促すようなニュアンスがあります。「propel」が力強く「前へ押し出す」のに対し、「foster」は優しく「育てる」イメージです。
「boost」は「押し上げる、増大させる」という意味で、一時的または短期的に成長率を高める、活力を与えるニュアンスが強いです。即効性のある施策による効果を表すことが多いです。「propel」はより根源的な推進力を指します。
「promote」は「促進する、助長する」という意味で、最も汎用性が高い表現の一つです。様々な方法で成長を支援・後押しするニュアンスで、「propel」ほど強い推進力や原動力を強調しない点で異なります。
「economic growth」は通常、不可算名詞として扱われるため、不定冠詞「an」は付けません。もし具体的な「成長の段階」や「特定の成長の種類」を指す場合は例外的に冠詞がつくこともありますが、一般的には不要です。
動詞「propel」は他動詞として目的語を直接取ります。そのため、「for」のような前置詞は不要です。主語が「economic growth」を直接的に推進する、という関係性を示します。
「経済成長」を意味する際には、「economic growth」という定型的なコロケーションを用います。「economy growth」は間違いではありませんが、自然な表現ではありません。名詞「economy」は形容詞「economic」に変えて用いるのが一般的です。
A:
Our primary goal must be to implement reforms that will genuinely propel economic growth.
私たちの最優先目標は、真に経済成長を推進する改革を実行することです。
B:
Absolutely. Sustainable investment in key sectors is vital for propelling economic growth in the long term.
全く同感です。主要セクターへの持続可能な投資が、長期的に経済成長を推進するために不可欠です。
A:
Digital transformation has proven to be a powerful force to propel economic growth in many countries.
デジタルトランスフォーメーションは、多くの国で経済成長を推進する強力な力となることが証明されています。
B:
Indeed. Leveraging new technologies will be crucial for nations looking to propel economic growth in the coming decade.
確かに。新技術を活用することは、来るべき10年間で経済成長を推進しようとする国々にとって極めて重要となるでしょう。
propel economic growth を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。