/prɪˈzuːm ðæt/
preSUME that
presumeの『ズーム』の部分を強く発音します。thatは文脈によって軽く発音されることも多いです。
"To believe something to be true without any proof or in spite of proof that it is not true, often taking it for granted or making an assumption."
ニュアンス・使い方
確固たる証拠がないにもかかわらず、「〜だとそうだろう」と決めつけたり、前提としたりする際に用います。しばしば、そのような「決めつけ」に対して、やや批判的・懸念を示すニュアンスを含むことがあります。フォーマルな文脈や、論理的な議論、法的な文書で使われることが多いですが、日常会話でもやや硬い表現として使われることがあります。「勝手にそう思い込む」といったニュアンスも持ちます。
I presume that you are aware of the new regulations.
新しい規制についてはご存知だと存じます。
She presumed that he would help her, but he didn't.
彼女は彼が手伝ってくれるものとばかり思っていたが、彼はそうしなかった。
We must not presume that everyone agrees with our proposal.
全員が我々の提案に同意していると決めつけてはなりません。
The law presumes that a person is innocent until proven guilty.
法は、人が有罪と証明されるまでは無罪であると推定します。
Do you presume that I don't understand the situation?
私が状況を理解していないとでも思っているのですか?
Scientists presume that life could exist on other planets.
科学者たちは、他の惑星にも生命が存在しうると仮定しています。
I presume that everything is going well with your studies.
学業は順調に進んでいるものと推測しています。
It is often presumed that experience automatically leads to wisdom.
経験が自動的に知恵につながると安易に考えられがちです。
The committee presumes that all members have reviewed the document.
委員会は、全メンバーがその文書を確認したものと見なします。
Don't presume that I have endless patience.
私が永遠に忍耐強いと勝手に決めつけないでください。
`presume` が証拠がないのに「〜だと決めつける」というニュアンスを強く含むのに対し、`assume` は「〜だと決めつける」に加えて、「〜だと(とりあえず)仮定する」「〜だと前提する」という、より中立的な意味合いでも使われます。`presume` の方がややフォーマルで、誤った前提に対する批判的なニュアンスを持つことがあります。
`suppose` は「〜だと思う」「〜だと推測する」と、より個人的な意見や推測を表します。`presume` や `assume` よりも確実性の度合いが低く、口語的によく使われます。
「〜を当然のことと見なす」という意味で、あまりにも当然すぎて、意識的に考えることすらせずに前提とするニュアンスが強いです。`presume` が証拠の有無に関わらず「〜だと決めつける」のに対し、`take for granted` はその前提自体が自明であるかのように扱われます。
「〜だと予期する」「〜だと期待する」という意味で、将来の出来事や結果に対する予測や希望を表します。`presume` が現状や既知の情報からの「仮定」であるのに対し、`expect` は起こりうる「未来の状況」に焦点を当てます。
`presume that S V` の形で「〜だと推定する」という意味になります。`presume to do` は「厚かましくも〜する」という全く異なる意味になるので注意が必要です。
証拠がないのに「〜だと決めつける」というニュアンスを強調したい場合は、`assume` よりも `presume` がより適切です。`assume` は「仮定する」という意味で、中立的に使われることもあります。
A:
Have we confirmed the client's availability for next week?
来週のクライアントのご都合は確認できましたか?
B:
Not yet, but I presume that they are available on Tuesday.
まだですが、火曜日は都合が良いものと推測しています。
A:
I heard Lisa got a promotion. Is she still with the same company?
リサが昇進したって聞いたよ。まだ同じ会社にいるの?
B:
I presume that she is. I haven't heard anything to the contrary.
そうだと思いますよ。転職したとは何も聞いてないから。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード