/poʊst ˈkɑmɛnts ˈɔnlaɪn/
post COMMENTS ONline
「post」は「ポウスト」のように発音し、「comments」と「online」はそれぞれ最初の音節を強く発音します。全体的に自然なつながりを意識しましょう。
"To write and publish opinions, feedback, or information on a website, forum, social media platform, news article, or any other internet-based service, making them publicly visible."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ブログ、SNS(Twitter, Facebook, Instagramなど)、ニュースサイトのコメント欄、オンライン掲示板、商品レビューサイトなど、あらゆるインターネット上のプラットフォームで、自分の意見や情報、質問などを書き込む行為を指します。個人的な感想から、製品やサービスへのフィードバック、議論への参加、情報共有まで幅広い状況で使われます。表現自体はフォーマルでもインフォーマルでもなく「中立的」ですが、書き込む内容によって受け取られる印象が変わります。ネイティブは日常的にこの表現を使い、現代のデジタルコミュニケーションにおいて非常に一般的な行為です。
Many users post comments online after watching a new movie.
多くのユーザーは新作映画を観た後、オンラインでコメントを投稿します。
She likes to post comments online to share her thoughts on current events.
彼女は時事問題について自分の考えを共有するため、オンラインでコメントを投稿するのが好きです。
Please remember to be respectful when you post comments online.
オンラインでコメントを投稿する際は、礼儀を忘れないようにしてください。
The company encourages customers to post comments online about their products.
その会社は顧客に自社製品についてオンラインでコメントを投稿するよう奨励しています。
Before making a purchase, I often read reviews and comments that people post online.
購入する前は、よく人々がオンラインで投稿しているレビューやコメントを読みます。
We need to moderate the comments that users post online to ensure a positive community.
ポジティブなコミュニティを維持するため、ユーザーがオンラインで投稿するコメントを監視する必要があります。
Students are often asked to post comments online as part of their online course discussions.
学生はオンラインコースの議論の一環として、オンラインでコメントを投稿するよう求められることがよくあります。
He got into trouble for posting inappropriate comments online.
彼は不適切なコメントをオンラインに投稿したことで問題になりました。
Our social media team is responsible for responding to comments that people post online.
当社のソーシャルメディアチームは、人々がオンラインで投稿するコメントに返信する責任があります。
It's important to consider the long-term impact of the information you post comments online.
オンラインでコメントを投稿する情報が長期的に与える影響を考慮することが重要です。
特定の製品やサービスに対して、改善点や評価を伝える「フィードバック」をオンラインに残すという、より具体的でビジネス寄りのニュアンスがあります。「post comments online」は一般的な意見の表明に使われますが、「leave feedback online」はより目的が明確です。
個人的な考えや見解をインターネット上で「共有する」という、より広範で柔らかい表現です。「post comments online」が「書き込む行為」に焦点を当てるのに対し、「share thoughts online」は「内容を共有する」ことに重きを置いています。
特定の製品、サービス、場所などに対して、評価や感想を「レビューとして書く」という、非常に具体的な行為を指します。通常は星評価や詳細な説明が伴います。「post comments online」の一部ではありますが、より専門的な文脈で使われます。
「comments」は複数形なので、「a」(一つの)はつけません。特定のコメント一つを指す場合は「post a comment online」が正しいです。一般的に多くのコメントを指す場合は「comments」を使います。
「online」自体が「オンライン上で」という意味の副詞として機能するため、その前に前置詞「on」は不要です。「on the internet」という表現はありますが、「on online」は使いません。
A:
What did you do over the weekend?
週末は何をしましたか?
B:
I watched the new action movie and decided to post comments online about it. It was pretty good!
新作のアクション映画を観て、そのことについてオンラインでコメントを投稿することにしました。かなり良かったです!
A:
The new product page looks great. Are we expecting a lot of user engagement?
新しい製品ページは素晴らしいですね。多くのユーザーエンゲージメントを期待していますか?
B:
Yes, we hope customers will post comments online, especially with the new feedback section.
はい、特に新しいフィードバックセクションがあるので、お客様がオンラインでコメントを投稿してくれることを期待しています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード