portray as

コロケーション英検準1級B2TOEIC ★★TOEIC 700点目標

発音

/pɔːrˈtreɪ æz/

porTRAY as

💡 「portray」は「ポートレイ」のように発音し、強勢は「-tray」の部分に置きます。「as」は弱く「アズ」と続けて発音します。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
ビジネス学校・教育芸術・文化ニュース・メディア法律科学日常会話

構成単語

意味

(人や物を)〜として描写する、〜のように描く、〜だと表現する。

"To represent or describe someone or something in a particular way; to depict a person, object, or concept as having certain characteristics or a specific role."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、ある対象を特定の視点や役割、特徴を持って「見せる」または「表現する」行為を指します。特に、文章、映画、絵画、メディア報道などで、ある人物や物事がどのように伝えられるか、どんなイメージを与えられるかについて語る際に頻繁に用いられます。単に事実を述べるだけでなく、しばしば描写する側の意図や解釈が含まれるニュアンスがあります。フォーマルな文脈で使われることが多く、中立的な表現から、ある意図を持った印象操作まで、幅広い状況で適用可能です。ネイティブは、メディアの報道の仕方や、歴史上の人物の評価、作品中のキャラクター設定など、物事の表現方法や解釈について議論する際によく使います。

例文

The media often portrays politicians as dishonest.

カジュアル

メディアはしばしば政治家を不正直な人物として描写します。

The movie portrays the hero as a reluctant leader.

カジュアル

その映画は主人公を、不本意ながらリーダーとなった人物として描いています。

She was portrayed as a victim in the article, but she saw herself as a survivor.

カジュアル

彼女は記事では被害者として描かれていましたが、自身は生存者だと考えていました。

The company was keen to portray itself as an innovator in the market.

ビジネス

その会社は、市場における革新者として自社を描写したがっていました。

His presentation effectively portrayed the challenge as an opportunity for growth.

ビジネス

彼のプレゼンテーションは、その課題を成長の機会として効果的に表現していました。

The report struggled to portray the complex situation as clearly as intended.

ビジネス

その報告書は、複雑な状況を意図した通りに明確に描写するのに苦労しました。

Historical texts sometimes portray ancient leaders as god-like figures.

フォーマル

歴史書は時に古代の指導者を神のような存在として描写します。

The defendant's lawyer attempted to portray his client as a man of integrity.

フォーマル

被告側の弁護士は、依頼人を誠実な人物として描写しようと試みました。

Art often aims to portray abstract concepts as tangible forms.

フォーマル

芸術はしばしば、抽象的な概念を具体的な形として描写することを目指します。

The documentary aims to portray the everyday lives of ordinary people.

カジュアル

そのドキュメンタリーは、一般の人々の日常生活を描写することを目指しています。

He was careful not to portray his rivals as incompetent.

ビジネス

彼はライバルを無能であると描写しないよう気をつけました。

類似表現との違い

「describe as」は「~として説明する、述べる」という意味で、より客観的な事実や特徴を伝える際に使われます。「portray as」は描写する側の意図や解釈、特定のイメージを伴うことが多いのに対し、「describe as」はより中立的です。

depict as中立

「depict as」は「portray as」と非常に近い意味を持ちますが、特に絵画、写真、映画などの視覚的な表現や、文学作品における詳細な描写に用いられる傾向が強いです。「portray as」はより広範な文脈で使用可能です。

「represent as」は「~として表現する、示す」という意味で、あるものを別のものとして象徴的に示す場合や、特定のグループの代表として示す場合など、より広範な「表現」のニュアンスを含みます。「portray as」が「描写」に重点を置くのに対し、「represent as」は「象徴」「代理」の意味合いも持ちます。

「characterize as」は「~として特徴づける、特性を示す」という意味で、あるものの特徴や本質を捉えて表現する際に使われます。対象の持つ固有の性質に焦点を当てる点で、「portray as」が外部から与えるイメージや視点に重点を置くのと異なります。

よくある間違い

The news portrayed him for a villain.
The news portrayed him as a villain.

「~として」という意味を表す場合、「portray」の後には前置詞「as」を使います。「for」は目的や理由を表すため不適切です。

They portray her like a strong woman.
They portray her as a strong woman.

口語で「like」が使われることもありますが、特にフォーマルな文脈や正確な表現を求める場合は「as」が適切です。「like」は「~のような」という比喩的な比較のニュアンスが強いです。

学習のコツ

  • 💡「portray A as B」の形で、「AをBとして描写する」という意味になります。
  • 💡ニュース記事、学術論文、映画や文学の批評など、フォーマルな書かれたテキストで頻繁に使われます。
  • 💡ある人物や物事に対する特定のイメージや解釈を伝える際に便利な表現です。

対話例

映画の批評について話す友人同士の会話

A:

What did you think of the new historical drama?

新しい歴史ドラマ、どうだった?

B:

It was interesting, but I felt they portrayed the historical figure as too flawless. It didn't feel very realistic.

面白かったけど、歴史上の人物を完璧すぎるように描きすぎてた気がするな。あんまり現実味を感じなかったよ。

Memorizeアプリで効率的に学習

portray as を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習