/pliːd ðə fɪfθ/
PLEAD the FIFTH
「plead」は「プリード」のように発音します。「fifth」の最後の「th」は、舌を上下の歯で軽く挟んで息を出す音です。全体的に各単語をはっきりと発音します。
"To refuse to answer a question or make a statement in a legal proceeding, on the grounds that one might incriminate oneself, as guaranteed by the Fifth Amendment to the U.S. Constitution."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主にアメリカ合衆国において、裁判や取り調べなどの法的な場面で、自分に不利になる可能性のある証言を拒否する権利(自己負罪拒否の権利)を行使する際に使われます。これは米国憲法修正第5条(Fifth Amendment)で保証されています。そのため、非常にフォーマルで法律的な文脈で用いられることが多いですが、日常会話で比喩的に「言いたくない」「秘密にしたい」「答えたくない」という強い拒否のニュアンスで使われることもあります。比喩的に使う場合でも、その背景にある「自分を守るための権利」という重みが伴うため、軽々しく使うと不適切に聞こえることもあります。ネイティブは、法律ドラマやニュースなどで頻繁に耳にするため、その意味と重要性をよく理解しています。
The witness decided to plead the fifth when questioned about his involvement in the financial scandal.
証人は金融スキャンダルへの関与について尋問された際、黙秘権を行使することに決めました。
Under cross-examination, the defendant repeatedly chose to plead the fifth.
反対尋問中、被告は繰り返し黙秘権を行使することを選択しました。
When asked who broke the office coffee machine, John just smiled and said, 'I plead the fifth!'
オフィスのコーヒーメーカーを壊したのは誰かと聞かれたとき、ジョンはただ笑って「言いたくない!」と言いました。
Did you really eat all the cookies? I plead the fifth!
本当にクッキー全部食べちゃったの?それは言えないな!
During the internal investigation, the employee's lawyer advised him to plead the fifth.
社内調査中、従業員の弁護士は彼に黙秘権を行使するよう助言しました。
The CEO, facing tough questions from the committee, announced his intention to plead the fifth on certain matters.
委員会の厳しい質問に直面したCEOは、特定の事項について黙秘権を行使する意向を表明しました。
You look guilty. What did you do? I plead the fifth.
罪悪感に満ちた顔してるね。何したの?それは秘密だよ。
Why won't you tell me where you were last night? I plead the fifth.
昨夜どこにいたか教えてくれないの?それは言わない。
The politician refused to comment on the allegations, effectively pleading the fifth in the public eye.
その政治家は疑惑についてコメントを拒否し、実質的に世間の前で黙秘権を行使しました。
If anyone asks about the surprise party, just plead the fifth.
もし誰かにサプライズパーティーのことを聞かれても、何も言わないでね。
「plead the fifth」と同じ意味を持つ、より口語的でカジュアルな表現です。日常会話での比喩的な使用にも使われやすいです。
「plead the fifth」よりも正式で、法律専門家やメディアで使われることが多い表現です。米国憲法修正第5条を明示的に述べるため、より直接的で法的な響きがあります。
最も一般的な「答えることを拒否する」という表現です。法的な権利を行使しているニュアンスは薄く、単に質問に答えたくないという場合や、情報が不足している場合など、幅広い状況で使われます。
警察に逮捕された際に告知される「黙秘権」(Miranda warningの一部)を指すことが多い表現です。法的な権利ではありますが、「plead the fifth」のように特定の質問への回答拒否というよりも、全体的な沈黙を保つニュアンスが強いです。
「plead the fifth」は特定の慣用句であり、前置詞「for」は使いません。常に「plead the fifth」の形で用いられます。
「fifth」は「the Fifth Amendment(修正第5条)」を指しているため、冠詞「the」は必須です。このフレーズでは「the」を省略することはできません。
A:
Hey, who ate the last slice of cake? It was delicious!
ねえ、最後のケーキ食べたの誰?美味しかったのに!
B:
Uh oh, I think I'll plead the fifth on that one.
うーん、それについては言いたくないな。
A:
The CEO is facing intense scrutiny over the company's financial practices.
CEOは会社の財務慣行を巡って厳しい調査を受けています。
B:
Yes, and he has already indicated he plans to plead the fifth on several key questions to avoid self-incrimination.
ええ、そして彼は自己負罪を避けるため、いくつかの重要な質問には黙秘権を行使する意向をすでに示しています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード